measures have been taken to address this issue, including awareness campaigns. | UN | وقد اتُخذت تدابير لمعالجة هذه المسألة، بما فيها حملات التوعية. |
Concrete measures have been taken to prevent delays in admission in acute situations, but challenges remain concerning prisoners' mental health. | UN | وقد اتُخذت تدابير ملموسة لمنع تأخير قبول المستشفيات للحالات الخطيرة، ولكن التحديات المتعلقة بالصحة العقلية للسجناء لا تزال قائمة. |
Many measures have been taken to promote respect for human rights and fundamental freedoms through education and training. | UN | وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق التعليم والتدريب. |
A system of juvenile justice was in the process of being established, and special measures had been taken to assist children in conflict with the law. | UN | ويجري حالياً وضع نظام لقضاء الأحداث، وقد اتُخذت تدابير خاصة لمساعدة الأطفال الجانحين. |
Legislative measures had been taken, and violence, the threat of violence and forced sexual activity were automatically subject to criminal proceedings. | UN | وقد اتُخذت تدابير تشريعية، وأصبح العنف والتهديد بالعنف والنشاط الجنسي بالإكراه أمورا تخضع تلقائيا للإجراءات الجنائية. |
measures were taken to keep those elements in preventive detention, which did not contravene the law. " | UN | وقد اتُخذت تدابير لا تتعارض مع القانون من أجل الإبقاء على هذه العناصر قيد الاحتجاز الاحتياطي. |
steps had been taken against the perpetrators of the arbitrary detentions. | UN | وقد اتُخذت تدابير ضد من يبدو أنهم المسؤولون عن عمليات الاحتجاز التعسفي. |
Separate incentive measures have been taken for these sectors. | UN | وقد اتُخذت تدابير تشجيعية منفصلة لهذه القطاعات. |
measures have been taken to increase female participation in tertiary and higher education. | UN | وقد اتُخذت تدابير لزيادة مشاركة الإناث في التعليم الجامعي والعالي. |
Various measures have been taken to put those plans into practice. | UN | وقد اتُخذت تدابير متنوعة لتطبيق تلك الخطط. |
measures have been taken to empower women to improve their access to inputs, technology and other farming resources. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتمكين المرأة من تحسين فرص حصولها على المدخلات والتكنولوجيا والموارد الزراعية الأخرى. |
Executive and legislative measures have been taken to prevent incitement to sectarianism, violence, and national, religious or racial hatred in the media. | UN | وقد اتُخذت تدابير تنفيذية وتشريعية لمنع التحريض على الطائفية والعنف والكراهية الوطنية أو الدينية أو العرقية في وسائط الإعلام. |
Executive and legislative measures have been taken to prevent incitement to sectarianism, violence, and national, religious or racial hatred in the media. | UN | وقد اتُخذت تدابير تنفيذية وتشريعية لمنع التحريض على الطائفية والعنف والكراهية الوطنية أو الدينية أو العرقية في وسائط الإعلام. |
measures have been taken to expedite all court cases involving investigations into the crime or crimes committed against the victims. | UN | وقد اتُخذت تدابير للتعجيل بجميع القضايا المعروضة على المحاكم والتي تنطوي على إجراء تحقيقات في الجريمة أو الجرائم المرتكبة ضد الضحايا. |
measures had been taken to protect the rights of women, including the establishment of a standing high-level, multisectoral commission to monitor the implementation of the National Plan to Combat Violence against Women. | UN | وقد اتُخذت تدابير لحماية حقوق النساء من قَبيل إنشاء لجنة متعددة القطاعات دائمة رفيعة المستوى مكلفة بالسهر على تطبيق الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد النساء. |
Various measures had been taken to address that issue, including laws and regulations on the regulation of industrial wastewater. | UN | وقد اتُخذت تدابير متنوعة لمعالجة هذه المسألة، بما في ذلك سنّ قوانين وأنظمة بشأن تنظيم شؤون المياه الجوفية ذات الصلة بالصناعة. |
measures had been taken to generate employment. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتوليد العمالة. |
measures were taken to raise awareness of the importance of birth registration and to facilitate access to such documentation for refugee children. | UN | وقد اتُخذت تدابير للتوعية بأهمية تسجيل المواليد وتيسير حصول أطفال اللاجئين على مثل تلك الوثائق. |
Rigorous measures were taken to punish security forces personnel for excesses committed. | UN | وقد اتُخذت تدابير صارمة لمعاقبة أفراد قوات اﻷمن على التجاوزات التي تُرتكب. |
measures were taken to improve the coordination of all United Nations and international non-governmental organization flights with the armed forces and the civil aviation authorities. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتحسين التنسيق مع القوات المسلحة والسلطات المعنية بالطيران المدني فيما يتعلق بجميع الرحلات الجوية التي تنظمها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
Although it was unlikely to solve the problem of prison capacity, some steps had been taken to renovate a number of institutions. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتحديث بعض السجون حتى وإن لم تكن كافية لحل مشكلة القدرة الاستيعابية للسجون. |
steps had been taken to improve the relationship between the public and the police in the context of identity checks, specifically by ensuring that officers involved in a check were identifiable, with a clearly visible badge number, and with the development of a new code of ethics. | UN | وقد اتُخذت تدابير لتحسين العلاقة بين السكان وقوات الأمن في إطار عمليات التحقق من الهوية الشخصية، ولا سيما عن طريق تيسير التعرف على رجال الأمن أثناء العملية بفضل إبراز رقم خدمتهم عليهم، ووضع مدّونة جديدة لقواعد سلوكهم. |