ويكيبيديا

    "وقد اختارت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has chosen
        
    • had chosen
        
    • have chosen
        
    • were selected by
        
    • have opted for
        
    • chose
        
    • has opted for
        
    • has elected
        
    • has selected
        
    • have selected
        
    • was chosen by
        
    • had selected
        
    • have opted to
        
    • had opted for
        
    • has been chosen by
        
    The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. UN وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل.
    The United States has chosen not to respond substantively to the report, while Israel and the Russian Federation have ignored it. UN وقد اختارت الولايات المتحدة ألا ترد على التقرير من الناحية الموضوعية، في حين تجاهلته كل من إسرائيل والاتحاد الروسي.
    Spain had chosen to bring its problems in that area into the light and face them head on. UN وقد اختارت إسبانيا أن تكشف عن مشاكلها في هذا المجال وتتصدى لها.
    12. Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as Conditional Cash Transfer programmes (CCTPs). UN 12- وقد اختارت بعض الدول تنفيذ نوع محدد من هذه البرامج تُعرف باسم برامج التحويلات النقدية المشروطة.
    The current representatives, who will serve until 2014, were selected by regional indigenous peoples' caucuses in July 2012. UN وقد اختارت التجمعات الإقليمية للشعوب الأصلية في تموز/يوليه 2012 الممثلين الحاليين الذين تمتد فترة عضويتهم إلى عام 2014.
    These thematic groups have opted for a participatory approach. UN وقد اختارت هذه اﻷفرقة منحى يقوم على المشاركة.
    The Department chose to focus on Somalia and Camp Ashraf in Iraq. UN وقد اختارت الإدارة أن تركز على الصومال ومخيم أشرف في العراق.
    The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. UN وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها.
    The Heydar Aliyev Foundation as a non-governmental organization has chosen education as one of its main activity. UN وقد اختارت مؤسسة حيدر ألييف، وهي مؤسسية غير حكومية، التعليم كأحد أنشطتها الأساسية.
    The Assembly has chosen to establish a Cabinet system on the Scottish Executive model, albeit combined with a strong committee system. UN وقد اختارت الجمعية أن تنشئ نظاماً حكومياً على غرار النموذج التنفيذي الاسكتلندي، وان يكن مقترناً بنظام لجان قوي.
    This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. UN وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي.
    However, it must be recognized that Haiti is at a crossroads and has chosen to make public administration pay its own way and to decentralize. UN على أنه ينبغي الاعتراف بأن هايتي توجد في مفترق الطرق وقد اختارت ترشيد الادارة العامة واللامركزية.
    Myanmar had chosen the path of democracy: his Government was building a genuine democratic State with a market-oriented economic system. UN وقد اختارت ميانمار جادة الديمقراطية: فحكومتها في سبيل بناء دولة ديمقراطية حقيقية ذات نظام اقتصادي سوقي المنحى.
    In exercise of its sovereign right, the United Republic of Tanzania had chosen to retain it because it served a useful purpose, although it was resorted to very sparingly. UN وقد اختارت جمهورية تنزانيا المتحدة استبقاء تلك العقوبة لما فيها من فائدة بالرغم من ندرة اللجوء إليها.
    The Flemish authorities have chosen an inclusive approach, reaching out to as many men and women of foreign origin as possible. UN وقد اختارت السلطات الفلمندية نهجا شموليا لبلوغ أكبر عدد ممكن من الرجال والنساء من أصل أجنبي.
    These claims were selected by the secretariat of the Commission from the “E2” claims on the basis of criteria established under the Rules. UN وقد اختارت أمانة اللجنة هذه المطالبات من مطالبات الفئة هاء - 2 وفقاً لمعايير وضعت بموجب القواعد.
    All troop-contributing countries have opted for the new wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. UN وقد اختارت جميع البلدان المشتركة بقوات الترتيبات المعززة الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. UN وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة.
    The Special Rapporteur has opted for this source of information because it is authoritative, although not comprehensive in coverage. UN وقد اختارت المقررة الخاصة هذا المصدر من المعلومات لأنه مرجع يستند إليه، وإن لم يكن شاملا من حيث التغطية.
    In its national report this year Canada has elected to report on all articles of the Treaty. UN وقد اختارت كندا في تقريرها الوطني لهذا العام أن تقدم تقريرا عن جميع مواد المعاهدة.
    The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    Nearly all subregions have selected the food processing and textile sectors. UN وقد اختارت جميع هذه المناطق دون الإقليمية تقريبا قطاعي تجهيز الأغذية والمنسوجات.
    The day was chosen by Hamas since it was as the day when Palestinians began their resistance against the Israeli presence in the territories. UN وقد اختارت حماس ذلك اليوم ﻷنه يصادف اليوم الذي بدأ فيه الفلسطينيون مقاومتهم للوجود اﻹسرائيلي في اﻷراضي.
    Eleven Member States had selected the option of a one-time payment rather than equal multi-year payments over five years. UN وقد اختارت إحدى عشرة دولة عضوا تسديد أنصبتها المقررة دفعة واحدة بدلا من تسديدها على دفعات متساوية متعددة السنوات على مدى خمس سنوات.
    In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. UN وقد اختارت دول عديدة، في ممارستها لهذا الحق، إدراج الطاقة النووية في تشكيلة مصادر الطاقة التي تستخدمها.
    In fulfilling that obligation, the State had opted for the method of disseminating information brochures on sects, for example, as Lord Colville had mentioned. UN وقد اختارت الدولة، للوفاء بهذا الواجب، الطريقة المتمثلة في توزيع كتيبات إعلامية، وعلى سبيل المثال عن الطوائف، كما أشار إليه اللورد كولفيل.
    This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. UN وقد اختارت الشبكة هذا التاريخ لإحياء الذكرى السنوية الثانية لمذبحة ماجوينداناو في الفلبين، التي قُتل خلالها أكثر من 30 صحفياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد