The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the foundation for inclusive quality education. | UN | وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل. |
The United States has chosen not to respond substantively to the report, while Israel and the Russian Federation have ignored it. | UN | وقد اختارت الولايات المتحدة ألا ترد على التقرير من الناحية الموضوعية، في حين تجاهلته كل من إسرائيل والاتحاد الروسي. |
Spain had chosen to bring its problems in that area into the light and face them head on. | UN | وقد اختارت إسبانيا أن تكشف عن مشاكلها في هذا المجال وتتصدى لها. |
12. Some States have chosen to implement a specific type of CTP, known as Conditional Cash Transfer programmes (CCTPs). | UN | 12- وقد اختارت بعض الدول تنفيذ نوع محدد من هذه البرامج تُعرف باسم برامج التحويلات النقدية المشروطة. |
The current representatives, who will serve until 2014, were selected by regional indigenous peoples' caucuses in July 2012. | UN | وقد اختارت التجمعات الإقليمية للشعوب الأصلية في تموز/يوليه 2012 الممثلين الحاليين الذين تمتد فترة عضويتهم إلى عام 2014. |
These thematic groups have opted for a participatory approach. | UN | وقد اختارت هذه اﻷفرقة منحى يقوم على المشاركة. |
The Department chose to focus on Somalia and Camp Ashraf in Iraq. | UN | وقد اختارت الإدارة أن تركز على الصومال ومخيم أشرف في العراق. |
The Government of Eritrea has opted for this course of action because it believes that the international boundary between Eritrea and Ethiopia is very clear and non-controversial. | UN | وقد اختارت حكومة إريتريا نهج العمل هذا ﻷنها تؤمن بأن الحدود الدولية بين إريتريا وإثيوبيا واضحة جــدا لا خـلاف عليها. |
The Heydar Aliyev Foundation as a non-governmental organization has chosen education as one of its main activity. | UN | وقد اختارت مؤسسة حيدر ألييف، وهي مؤسسية غير حكومية، التعليم كأحد أنشطتها الأساسية. |
The Assembly has chosen to establish a Cabinet system on the Scottish Executive model, albeit combined with a strong committee system. | UN | وقد اختارت الجمعية أن تنشئ نظاماً حكومياً على غرار النموذج التنفيذي الاسكتلندي، وان يكن مقترناً بنظام لجان قوي. |
This problem is immense and so the Special Rapporteur has chosen as the first step the charging of fees in primary education. | UN | وهذه المشكلة مشكلة هائلة، وقد اختارت المقررة الخاصة، كخطوة أولى، مسألة تقاضي الرسوم في مرحلة التعليم الابتدائي. |
However, it must be recognized that Haiti is at a crossroads and has chosen to make public administration pay its own way and to decentralize. | UN | على أنه ينبغي الاعتراف بأن هايتي توجد في مفترق الطرق وقد اختارت ترشيد الادارة العامة واللامركزية. |
Myanmar had chosen the path of democracy: his Government was building a genuine democratic State with a market-oriented economic system. | UN | وقد اختارت ميانمار جادة الديمقراطية: فحكومتها في سبيل بناء دولة ديمقراطية حقيقية ذات نظام اقتصادي سوقي المنحى. |
In exercise of its sovereign right, the United Republic of Tanzania had chosen to retain it because it served a useful purpose, although it was resorted to very sparingly. | UN | وقد اختارت جمهورية تنزانيا المتحدة استبقاء تلك العقوبة لما فيها من فائدة بالرغم من ندرة اللجوء إليها. |
The Flemish authorities have chosen an inclusive approach, reaching out to as many men and women of foreign origin as possible. | UN | وقد اختارت السلطات الفلمندية نهجا شموليا لبلوغ أكبر عدد ممكن من الرجال والنساء من أصل أجنبي. |
These claims were selected by the secretariat of the Commission from the “E2” claims on the basis of criteria established under the Rules. | UN | وقد اختارت أمانة اللجنة هذه المطالبات من مطالبات الفئة هاء - 2 وفقاً لمعايير وضعت بموجب القواعد. |
All troop-contributing countries have opted for the new wet-lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. | UN | وقد اختارت جميع البلدان المشتركة بقوات الترتيبات المعززة الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
The State party chose not to inquire and to seek no assurances regarding what would happen to the author after his removal from the Embassy. | UN | وقد اختارت الدولة الطرف بنفسها عدم إجراء تحريات عن المسألة وعدم التماس أي ضمانات بشأن مصيره عقب ترحيله من السفارة. |
The Special Rapporteur has opted for this source of information because it is authoritative, although not comprehensive in coverage. | UN | وقد اختارت المقررة الخاصة هذا المصدر من المعلومات لأنه مرجع يستند إليه، وإن لم يكن شاملا من حيث التغطية. |
In its national report this year Canada has elected to report on all articles of the Treaty. | UN | وقد اختارت كندا في تقريرها الوطني لهذا العام أن تقدم تقريرا عن جميع مواد المعاهدة. |
The United Nations has selected a series of indicators to measure progress towards each goal's achievement. | UN | وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة. |
Nearly all subregions have selected the food processing and textile sectors. | UN | وقد اختارت جميع هذه المناطق دون الإقليمية تقريبا قطاعي تجهيز الأغذية والمنسوجات. |
The day was chosen by Hamas since it was as the day when Palestinians began their resistance against the Israeli presence in the territories. | UN | وقد اختارت حماس ذلك اليوم ﻷنه يصادف اليوم الذي بدأ فيه الفلسطينيون مقاومتهم للوجود اﻹسرائيلي في اﻷراضي. |
Eleven Member States had selected the option of a one-time payment rather than equal multi-year payments over five years. | UN | وقد اختارت إحدى عشرة دولة عضوا تسديد أنصبتها المقررة دفعة واحدة بدلا من تسديدها على دفعات متساوية متعددة السنوات على مدى خمس سنوات. |
In exercise of this right, several States have opted to include nuclear power in their energy mix. | UN | وقد اختارت دول عديدة، في ممارستها لهذا الحق، إدراج الطاقة النووية في تشكيلة مصادر الطاقة التي تستخدمها. |
In fulfilling that obligation, the State had opted for the method of disseminating information brochures on sects, for example, as Lord Colville had mentioned. | UN | وقد اختارت الدولة، للوفاء بهذا الواجب، الطريقة المتمثلة في توزيع كتيبات إعلامية، وعلى سبيل المثال عن الطوائف، كما أشار إليه اللورد كولفيل. |
This date has been chosen by the network to mark the second anniversary of the Maguindanao massacre in the Philippines, during which over 30 journalists were killed. | UN | وقد اختارت الشبكة هذا التاريخ لإحياء الذكرى السنوية الثانية لمذبحة ماجوينداناو في الفلبين، التي قُتل خلالها أكثر من 30 صحفياً. |