ويكيبيديا

    "وقد استحدثت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has developed
        
    • have been developed
        
    • have been introduced
        
    • have introduced
        
    • has introduced
        
    • was developed
        
    • has created
        
    • have developed
        
    • had developed
        
    • had introduced
        
    • were introduced
        
    • has been developed
        
    • had been introduced
        
    • was introduced
        
    • had devised
        
    Uganda has developed similar community-based agricultural education. UN وقد استحدثت أوغندا تعليماً زراعياً مماثلاً قائماً على المجتمع الريفي.
    The Mission has developed the mechanisms to effective positive changes and has built a solid basis for further progress. UN وقد استحدثت البعثة آليات ﻹدخال تغييرات إيجابية كما أرست أساسا متينا ﻹحراز المزيد من التقدم.
    Polymeric transistors have been developed that can be used in rather simple integrated circuits. UN وقد استحدثت ترانزستورات بوليميرية يمكن استخدامها في دارات مندمجة بسيطة إلى حد ما.
    To generate income, microfinance schemes have been introduced at the grassroots level. UN وقد استحدثت برامج التمويل البالغ الصغر على المستوى الشعبي، تحقيقاً لهدف توليد الدخل.
    Several countries have introduced mandatory standards, while others still rely on voluntary approaches and industry self-regulation. UN وقد استحدثت عدة بلدان معايير إجبارية، بينما ما زالت بلدان أخرى تعتمد على النهج الطوعية والتنظيم الذاتي لتلك الصناعة.
    Government with assistance from various agencies has introduced programmes aimed at ensuring that the vulnerable have access to adequate housing. UN وقد استحدثت بمساعدة من مختلف الوكالات برامج ترمي إلى كفالة حصول المستضعفين على السكن اللائق.
    A basic package was developed for delivery to the most vulnerable households caring for orphaned and vulnerable children. UN وقد استحدثت مجموعة أساسية تُسلَّم لأكثر الأسر المعيشية ضعفا، وهي الأسر التي ترعى أطفالا يتامى وضعفاء.
    The Commission has created the status of cooperating non-contracting parties. UN وقد استحدثت اللجنة مركز الأطراف المتعاونة غير المتعاقدة.
    10. Governments have developed a variety of fiscal mechanisms for appropriating some of these resources. UN 10 - وقد استحدثت الحكومات مجموعة من الآليات المالية لتخصيص بعض هذه الموارد.
    The federal government has developed special measures for women in living situations and phases of life that are accompanied by a need for special protection and counselling. UN وقد استحدثت الحكومة الاتحادية تدابير خاصة من أجل النساء اللائي تكتنفهن أحوال للمعيشة ومراحل للحياة تتسم بالاقتران بالحاجة إلى الحماية والمشورة على نحو خاص.
    The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow-up of children infected with RSV. UN وقد استحدثت الوزارة بروتوكولاً إكلينيكياً موحداً لتقييم الأطفال المصابين بهذا المرض ورعايتهم ومتابعتهم.
    Japan obtains most of its primary energy from foreign countries, and to increase its energy security it has developed different energy technologies. UN تحصل اليابان على معظم طاقتها الأولية من بلدان أجنبية، وقد استحدثت تكنولوجيات مختلفة للطاقة لزيادة أمن الطاقة فيها.
    Many innovative approaches and tools have been developed in the context of national programmes of action and they are described in the guidance document. UN وقد استحدثت نهج وأدوات مبتكرة كثيرة في سياق برامج العمل الوطنية ويجري وصفها في وثيقة التوجيه.
    133. Desalination technologies for freshwater production have been developed and are in use. UN ٣٣١ - وقد استحدثت تكنولوجيات ﻹزالة ملوحة المياه من أجل انتاج المياه العذبة، وهي تكنولوجيات مستخدمة اﻵن.
    In some countries time limits have been introduced requiring that a case come to trial within a certain length of time and that the detainee be released when this does not take place. UN وقد استحدثت في بعض البلدان حدود زمنية تقضي بتقديم الدعوى إلى المحاكمة في غضون فترة زمنية معينة وإلا أُفرج عن المحتجز.
    Some countries have introduced legislation supporting the development of appropriate technologies. UN وقد استحدثت بعض البلدان تشريعات تشجع تطوير التكنولوجيات الملائمة.
    Japan has introduced special grants for child-rearing. UN وقد استحدثت اليابان منحا خاصة من أجل تربية الأطفال.
    A consultative process, led by UNDP, was developed with the secretariats of the conventions. UN وقد استحدثت عملية تشاور بقيادة البرنامج اﻹنمائي مع أمانات الاتفاقيات.
    The Mission is in compliance with the implementation of the electronic fuel management system and has created an in-house fuel database that ensures the control and monitoring of the distribution and usage of fuel. UN تتقيد البعثة بتطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود، وقد استحدثت قاعدة بيانات داخلية خاصة بالوقود تكفل مراقبة ورصد توزيع الوقود واستخدامه.
    Several States have developed programmes for the eradication of cannabis herb plantations. UN 153- وقد استحدثت عدة دول برامج لابادة مزروعات عشب القنب.
    It had developed a new type of coating that made it possible for solar panels to retain a higher proportion of the solar energy they absorbed. UN وقد استحدثت أيضا نوعا جديدا من الطلاء يمكﱢن اﻷلواح الشمسية من الاحتفاظ بنسبة مرتفعة من الطاقة الشمسية التي تمتصها.
    Some Governments had introduced measures that were called for by the Model Strategies and Practical Measures. UN وقد استحدثت بعض الحكومات التدابير التي تقضي بها الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    These visas were introduced in 1995 for the purpose of assisting Sri Lankans whose lives had been seriously disrupted by the fighting. UN وقد استحدثت هذه التأشيرات في عام ١٩٩٥ بغرض مساعدة مواطني سري لانكا الذين قوض القتال حياتهم بشكل خطير.
    An electronic version of the questionnaire has been developed by WHO to facilitate collection and management of data. UN وقد استحدثت منظمة الصحة العالمية نصاً إلكترونياً للاستبيان لتيسير جمع البيانات وإدارتها.
    Efficient internal judicial discipline mechanisms had been introduced to preserve the balance between judicial independence and accountability. UN وقد استحدثت آليات انضباط قضائي داخلية فعالة للحفاظ على التوازن بين استقلال القضاء ومساءلة القضاة.
    This practice was introduced in 1982. UN وقد استحدثت هذه الممارسة في عام ١٩٨٢.
    4. In drafting the Report, the UNCTAD secretariat had devised a precise method for assessing poverty trends in the LDCs, and the Report thus provided a stronger analytical foundation for achieving the overarching goal of the Programme of Action, namely, poverty reduction. UN 4- وقد استحدثت أمانة الأونكتاد، لدى وضع صيغة التقرير، طريقة دقيقة لتقييم اتجاهات الفقر في أقل البلدان نمواً، وبالتالي فإن التقرير يشكل أساساً تحليلياً متيناً لبلوغ الهدف الشامل لبرنامج العمل، أي الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد