ويكيبيديا

    "وقد استهلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has initiated
        
    • have been initiated
        
    • was initiated
        
    • had launched
        
    • was launched
        
    • had been launched
        
    • has launched
        
    • were initiated
        
    • had initiated
        
    • have been launched
        
    • has been initiated
        
    • had embarked on
        
    • has begun
        
    • were started
        
    • has embarked on
        
    UNHCR is assisting the Government of Botswana with their status determination and has initiated emergency assistance measures. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    Discussions have been initiated with those countries with a view to obtaining national funding for that purpose. UN وقد استهلت مع تلك البلدان مناقشات تستهدف الحصول على أموال وطنية لهذا الغرض.
    It was initiated to avoid or minimize trial delays experienced in the past. UN وقد استهلت هذه العملية لتفادي أو تقليل حالات التأخر في المحاكمات التي حدثت في الماضي.
    In 2010 it had launched an ambitious programme aimed at consolidating gains, ensuring sustained economic growth and responding to the people's needs. UN وقد استهلت في عام 2010 برنامجاً طموحاً يهدف إلى دعم المكاسب، وضمان النمو الاقتصادي المستدام، وتلبية احتياجات السكان.
    The Baby-Friendly Hospital Initiative was launched in 1991 as a strategy to achieve most of these targets. UN وقد استهلت في عام ١٩٩١ مبادرة المستشفيات الملائمة لﻷطفال بوصفها استراتيجية لتحقيق معظم هذه اﻷهداف.
    A nationwide media campaign on gender-based violence had been launched. UN وقد استهلت حملة إعلامية على نطاق البلد ضد العنف القائم على نوع الجنس.
    The Norwegian Government has launched a comprehensive national debt relief strategy as a contribution towards this end. UN وقد استهلت الحكومة النرويجية استراتيجية وطنية شاملة لتخفيف عبء الديـون إسهاما منها في تحقيق هذه الغايـــة.
    Group-based activities were initiated, with 100 persons benefiting from trainings on HIV and income-generation. UN وقد استهلت أنشطة على أساس جماعي، حيث يستفيد 100 شخص من التدريب على مسائل فيروس الإيدز وعلى توليد الدخل.
    MONUSCO agrees with the recommendation and has initiated a process to methodically and consistently acquire vendor performance reports from the responsible sections UN تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين
    The Government recognizes this, and has initiated a number of development projects in many of the most disadvantaged areas. UN وتدرك الحكومة ذلك وقد استهلت عدداً من المشاريع الإنمائية في العديد من أكثر المناطق حرماناً.
    UNHCR is assisting the Botswana Government with their status determination, and has initiated emergency assistance measures. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    Discussions have been initiated with those countries with a view to obtaining national funding for that purpose. UN وقد استهلت مناقشات مع تلك البلدان بغية الحصول على تمويل وطني لذلك الغرض.
    The SRAP processes have been initiated in all subregions. UN وقد استهلت عمليات برامج العمل دون الإقليمية في المناطق دون الإقليمية كافة.
    It was initiated to avoid or minimize trial delays experienced in the past. UN وقد استهلت هذه العملية لتفادي أو تقليل حالات التأخر في المحاكمات مثلما كان يحدث في الماضي.
    A number of government initiatives had been introduced to address persisting disparities between the nutritional and health status of women and men during the reproductive years, and the media had launched public awareness campaigns on reproductive health. UN وقد استهلت الحكومة عدة مبادرات لمعالجة أوجه التفاوت التي لا زالت توجد بين الحالة التغذوية والصحية للمرأة والرجل في سن الخصوبة، وأطلقت وسائط الإعلام حملات توعية عامة بشأن الصحة الإنجابية.
    The National Plan of Action for Orphaned and Vulnerable Children was launched in April 2006. UN وقد استهلت خطة العمل الوطنية للأطفال الأيتام والضعفاء في نيسان/أبريل 2006.
    The national strategy for the integration of Roma had been launched earlier in the year in Serbia, and a plan of action had been prepared by the Government of Montenegro. UN وقد استهلت في صربيا في وقت مبكر من هذا العام الاستراتيجية الوطنية لإدماج الروما، وأعدت حكومة الجبل الأسود خطة عمل.
    It has launched rural education programmes and a scheme for the education of children orphaned by AIDS. UN وقد استهلت برامج تثقيفية ريفية وخطة لتثقيف الأطفال اليتامى بسبب الإيدز.
    12. Formal talks between New Zealand Overseas Development Assistance (ODA) and Tokelau on the future direction of development aid were initiated in Tokelau in February 1996. UN ١٢ - وقد استهلت فــي توكيــلاو في شباط/فبراير ١٩٩٦ محادثات رسميــة بيــن اﻹدارة النيوزيلندية للمساعدة اﻹنمائية في الخارج وتوكيلاو بشأن منحى المعونة اﻹنمائية مستقبلا.
    The General Assembly had initiated a modest experiment with many caveats. UN وقد استهلت الجمعية العامة تجربة متواضعة تنطوي على محاذير كثيرة.
    Other initiatives have been launched, such as assessing the impact of integrated programmes. UN وقد استهلت مبادرات أخرى، مثل تقييم أثر البرامج المتكاملة.
    11. To develop such a policy and plan of action with regard to landmines, an innovative process of coordination has been initiated. UN ١١ - وقد استهلت عملية تنسيق مبتكرة بغرض وضع سياسة وخطة عمل فيما يختص باﻷلغام اﻷرضية.
    With the help of IAEA, Myanmar had embarked on a programme of promoting and developing nuclear applications. UN وقد استهلت ميانمار - بمساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية - برنامجا لتعزيز التطبيقات النووية وتطويرها.
    A field office of the Prosecutor's Office has now been set up in Kinshasa and has begun its preliminary investigations. UN ويوجد حاليا تمثيل لمكتب المدعي العام في كينشاسا وقد استهلت التحقيقات الأولية.
    Uranium enrichment activities were started in 1987 at the Aramar Experimental Centre, which developed the technology indigenously. UN وقد استهلت أنشطة تخصيب اليورانيوم في سنة 1987، في مركز أرامار التجريبي، الذي قام بتطوير هذه التكنولوجيا محليا.
    60. The Government has embarked on the second phase of the poverty reduction programme, which primarily targets women and children. UN 60- وقد استهلت الحكومة المرحلة الثانية من برنامج الحد من الفقر، التي تستهدف في المقام الأول النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد