ويكيبيديا

    "وقد اعتبرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was considered
        
    • were judged
        
    • were considered
        
    • was deemed
        
    • were deemed
        
    • were seen as
        
    • has been seen as
        
    • have been considered
        
    • has been identified as
        
    • have been identified as
        
    • was viewed
        
    • considered the
        
    • were regarded as
        
    • has been designated as
        
    The information provided was considered insufficient to clarify this case. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح هذه الحالة.
    How do governments pay for these initiatives to ensure sustainability? The Philippine method of funding its overseas welfare support structure from the Filipino Welfare Fund was considered a practical model worth emulating. UN فكيف تدفع الحكومات كلفة هذه المبادرات لضمان الاستدامة؟ وقد اعتبرت وسيلة الفلبين لتمويل هيكلها لدعم الرعاية الاجتماعية عبر الحدود من صندوق الرعاية الاجتماعية الفلبيني نموذجا عمليا جديرا بأن يحتذى.
    SCCPs and MCCPs were judged to be widely distributed in the United Kingdom environment. UN وقد اعتبرت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة موزعة على نطاق واسع في بيئة المملكة المتحدة.
    29. Reports that included a specific section on gender equality issues, as well as several references throughout the rest of the report, were considered to have high coverage. UN 29 - وقد اعتبرت التغطية عالية في التقارير التي تضمنت فرعا مخصصاً لمسائل المساواة بين الجنسين، فضلاً عن العديد من الإشارات إليها في بقية التقرير.
    The information contained in the submissions was considered to represent a reasonable cross section of the overall population and types of cases of abandoned ships. UN وقد اعتبرت المعلومات الواردة في التقديمات أنها تمثل قطاعاً مستعرضاً معقولاً من معظم أنواع وحالات السفن المُتخلى عنها.
    This individual was considered credible and was granted refugee status by the Swedish authorities in 2005. UN وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005.
    This individual was considered credible and was granted refugee status by the Swedish authorities in 2005. UN وقد اعتبرت السلطات السويدية رواية هذا الشخص جديرة بالتصديق ومنحته صفة اللاجئ في عام 2005.
    One case was considered not applicable and four were retracted. UN وقد اعتبرت قضية واحدة أنها لا تنطبق وتم سحب أربع قضايا أخرى.
    The Mission was considered a priority owing to the complexity of its legal issues. UN وقد اعتبرت البعثة ذات أولوية بسبب تعقد قضاياها القانونية.
    SCCPs and MCCPs were judged to be widely distributed in the United Kingdom environment. UN وقد اعتبرت البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ومتوسطة السلسلة موزعة على نطاق واسع في بيئة المملكة المتحدة.
    Common challenges related to specificities in the national legal systems and the absence of any specific regulation or systems for the protection of whistle-blowers, which were considered to be matters of concern in several cases. UN وتتصل التحديات العامة بنوعيات النظم القانونية الوطنية وعدم وجود لوائح أو نظم محددة لحماية المبلغين، وقد اعتبرت هذه الجوانب من الشواغل الهامة في عدة حالات.
    The equipment was deemed to be essential in order to provide better treatment capabilities for the Mission staff and to support the Forensic Unit of the United Nations police. UN وقد اعتبرت هذه المعدات أساسية لتوفير قدرات أفضل لعلاج موظفي البعثة ولدعم وحدة الطب الشرعي التابعة لشرطة الأمم المتحدة. 170.9 2 دولارا
    These guidelines were deemed completely unacceptable by the Committee against Torture. UN وقد اعتبرت لجنة مناهضة التعذيب هذه المبادئ التوجيهية غير مقبولة بالمرة.
    These concepts were seen as integral to policy and program development, governmental action, and to the building of inclusive societies. UN وقد اعتبرت هذه المفاهيم جزءا لا يتجزأ من عملية وضع السياسات والبرامج واتخاذ الإجراءات الحكومية وبناء مجتمعات شاملة للجميع.
    Technical assistance has been seen as important in enhancing the understanding of the GATS, but the lack of domestic resources has contributed to difficulties in making this understanding operational and widespread across government agencies. UN وقد اعتبرت المساعدة التقنية ذات أهمية في تعزيز فهم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لكن نقص الموارد المحلية أسهم في صعوبة جعل هذا الفهم عملياً وواسع الانتشار بين الوكالات الحكومية.
    Non-resident accounts in these currencies have been considered convertible for purposes of this schedule. UN وقد اعتبرت الحسابات غير المقيﱠمة بهذه العملات قابلة للتحويل ﻷغراض هذا الجدول.
    Competition policy has been identified as the most important policy instrument for Governments to consider in this context. UN وقد اعتبرت سياسات المنافسة أهم أداة من أدوات السياسة العامة التي يتعين على الحكومات النظر فيها في هذا السياق.
    Gender issues have been identified as a priority theme in many CSNs already adopted. UN وقد اعتبرت قضايا نوع الجنس موضوعا ذا أولوية في عدد كبير من مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي سبق أن اعتمدت.
    President Clinton's decision not to commit himself to the deployment of a national missile defence system was viewed in Russia as a thoughtful and responsible step. UN وقد اعتبرت روسيا قرار الرئيس كلينتون ألا يلتزم بنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية خطوة متروية ومسؤولة.
    As dangerous are considered the dual-use biological agents, whose list is part of the export control legislation. UN وقد اعتبرت خطرة كذلك العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج المدرجة قائمتها في تشريع مراقبة الصادرات.
    The second condition, namely that no measure should involve discrimination solely on the grounds of race, colour, sex, language, religion or social origin, was perfectly clear and those grounds were regarded as more basic than others listed in article 2, paragraph 1, and article 26. UN والشرط الثاني، وهو أن لا تنطوي أية تدابير متّخذة على التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الأصل الاجتماعي فقـط، واضح تمامـاً وقد اعتبرت تلك الأسس جوهرية أكثر من غيرها في الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26.
    MWCSW has been designated as the focal point of CEDAW-related activities. UN وقد اعتبرت وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي الجهة الرئيسية للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد