ويكيبيديا

    "وقد اعتمدنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we have adopted
        
    • we adopted
        
    • having adopted
        
    • and have adopted
        
    • we have also adopted
        
    we have adopted all of the measures suggested, which have enabled us to comply with the recommendations of the Organization for Economic Cooperation and Development in this respect. UN وقد اعتمدنا جميع التدابير المقترحة، التي مكنتنا من الامتثال لتوصيات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في هذا الخصوص.
    we have adopted a multi-agency, multidisciplinary approach to addressing chronic NCDs. UN وقد اعتمدنا نهجا مرتكزا على تعدد الوكالات وتعدد التخصصات في علاج الأمراض المزمنة غير المعدية.
    we have adopted a Programme calling for hands-on action. UN وقد اعتمدنا برنامجا يستدعي العمل المباشر.
    Yesterday, we adopted the Declaration on human rights defenders. UN وقد اعتمدنا باﻷمس اﻹعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    we adopted 44 draft resolutions and 6 draft decisions, 30 of which were adopted without a vote. UN وقد اعتمدنا 44 مشروع قرار و 6 مشاريع مقررات، 30 منها اعتمدت بدون تصويت.
    having adopted a Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010, UN وقد اعتمدنا برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    This year, as you are aware, we have adopted last year's agenda. UN وقد اعتمدنا هذه السنة، كما تعلمون، جدول أعمال السنة الماضية.
    we have adopted a law to protect the rights of persons living with HIV. UN وقد اعتمدنا قانوناً لحماية حقوق الأشخاص المصابين بهذا الفيروس.
    Combating terrorism is one of our priorities. we have adopted numerous measures to address this danger. UN وتشكل مكافحة الإرهاب إحدى أولوياتنا وقد اعتمدنا عدداً كبيراً من التدابير والأحكام للتصدي لهذا الخطر.
    we have adopted national macroeconomic policies that promote sustained economic growth and a supportive investment climate. UN وقد اعتمدنا سياسات وطنية للاقتصاد الكلي، تعمل على تعزيز النمو الاقتصادي المستدام وتهيئة بيئة استثمارية داعمة.
    we have adopted the Millennium Development Goals as mandatory benchmarks for all public policies. UN وقد اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معايير إلزامية لكل السياسات العامة.
    we have adopted a series of measures aimed at elaborating and implementing a fiscal pact. UN وقد اعتمدنا سلسلة من التدابير الرامية إلى وضع وتنفيذ اتفاق ضريبي.
    we have adopted a strong set of laws to prevent and eradicate the threats posed by terrorism. UN وقد اعتمدنا مجموعة قوية من القوانين اتقاءً للأخطار التي يمثلها الإرهاب وإزالتها.
    we have adopted one of the most stringent laws on export controls over the arms trade and have been implementing a whole range of its provisions decisively. UN وقد اعتمدنا واحداً من أشد القوانين لمراقبة صادرات الأسلحة وظللنا نطبق عدداً كبيراً من أحكامه بحزم.
    So far we have adopted 27 draft resolutions or decisions, and there are still 20 draft resolutions on which the Committee has to take action. UN وقد اعتمدنا حتى اﻵن ٢٧ مشــروع قرار أو مقرر، ولا يزال هناك ٢٠ مشروع قرار ينبغي للجنة أن تبت فيها.
    In the Millennium Declaration, we adopted goals and targets, including for the development of children. UN وقد اعتمدنا في إعلان الألفية أهدافا وغايات، تشمل ما يرمي إلى تنمية الأطفال.
    This year we adopted a national law on combating terrorism and have included several other measures. UN وقد اعتمدنا في هذا العام قانونا وطنيا بشأن مكافحة الإرهاب، واتخذنا تدابير أخرى عديدة.
    Last year we adopted a resolution on this question along much the same lines as the text before us. UN وقد اعتمدنا في العام الماضـي قرارا حول هذه المسألة على غرار النص المعــروض علينا تقريبـا.
    having adopted a Programme of Action for the Least Developed Countries for the decade 2001-2010, UN وقد اعتمدنا برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    having adopted the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries, UN وقد اعتمدنا برنامج عمل ألماتي: التصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    We are mindful of the political importance of the proposed Pact on Stability and have adopted the concluding documents to guide us in this important endeavour. UN ٥-٣ إننا ندرك اﻷهمية السياسية لميثاق الاستقرار المقترح، وقد اعتمدنا وثائق الاختتام لكي نسترشد بها في هذا المسعى الهام.
    we have also adopted our own national action plan to implement Agenda 21. UN وقد اعتمدنا خطة عمل وطنية لنا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد