Efforts have been made to rationalize and update mailing lists, usually following requests from Member States to do so. | UN | وقد بُذلت جهود لترشيد وتحديث القوائم البريدية، وعادة ما يتم ذلك بناء على طلب من الدول الأعضاء. |
Fruitless efforts have been made for years to find the formulas to revitalize the highest globally representative organ. | UN | وقد بُذلت بلا طائل جهود، طوال سنوات، للتوصل إلى صيغ لإنعاش أعلى هيئة تمثيلية في العالم. |
Great efforts have been made to have the first officers on board in the course of the fourth quarter 2005. | UN | وقد بُذلت جهود ضخمة لتعيين الدفعة الأولى من الموظفين في الفريق في أثناء الربع الأخير من عام 2005. |
there have been strong efforts to fund the rehabilitation, reintegration and reparation of children used as camel jockeys. | UN | وقد بُذلت جهود حثيثة لتمويل عمليات إعادة تأهيل الأطفال الذين استُغلوا في سباقات الهجن، وإعادة إدماجهم وتعويضهم. |
there have been several efforts to reunite the RCD factions at meetings held in Dodoma, Dar es Salaam and Kabale. | UN | وقد بُذلت عدة جهود ﻹعادة توحيد فصائل التجمع خلال اجتماع عُقد في دودوما، ودار السلام وكابالي. |
An effort has been made to set up a Criminal Division of the Supreme Court. | UN | وقد بُذلت جهود لإنشاء شعبة جنائية في المحكمة العليا. |
Every effort was made to encourage the media to help transform mentalities without violating constitutional freedoms. | UN | وقد بُذلت كل الجهود الرامية إلى تشجيع وسائل الإعلام على المساعدة في تغيير طريقة التفكير دون انتهاك الحريات الدستورية. |
Many efforts, including policies, programmes and concrete measures, have been undertaken to address this problem. | UN | وقد بُذلت جهود كثيرة، بما في ذلك وضع السياسات والبرامج واتخاذ التدابير الملموسة، لمعالجة هذه المشكلة. |
This year, additional efforts have been made to commence the discussion under each cluster with a panel of experts. | UN | وقد بُذلت في هذه السنة جهود إضافية لبدء المناقشة في إطار كل مجموعة مع فريق من الخبراء. |
Recent efforts have been made to relaunch cooperation with the Commission within the framework of the existing memorandum of understanding. | UN | وقد بُذلت في الآونة الأخيرة جهود لإعادة إطلاق التعاون مع اللجنة في إطار مذكرة التفاهم الحالية. |
Efforts have been made to include persons on electoral lists, particularly women, to guarantee the exercise of their political rights. | UN | وقد بُذلت جهود ترمي إلى إدراج أشخاص في القوائم الانتخابية، وخصوصاً النساء، لضمان ممارستهم لحقوقهم السياسية. |
Efforts have been made to construct peace huts or traditional discussion huts (Palava Huts) to provide space for women to discuss their issues in the community. | UN | وقد بُذلت جهود لإقامة ندوات أو مراكز تقليدية للنقاش لإتاحة الفرصة للمرأة لمناقشة قضاياها في المجتمع. |
Efforts have been made in recent years to bridge the divide by focusing more attention on the environmental dimensions of poverty, governance, crisis prevention and gender. | UN | وقد بُذلت جهود في السنوات الأخيرة لسد الفجوة بتركيز مزيد من الاهتمام على الأبعاد البيئية للفقر، والحكم الرشيد، ومنع حدوث الأزمات ونوع الجنس. |
Major efforts have been made to ensure the accuracy and completeness of opening balances and of acquisitions and disposals made during the biennium. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لضمان دِقّــة واكتمال الأرصدة الافتتاحية وكذلك المقتنيات والمطروحات خلال فترة السنتين. |
Additional efforts have been made to determine the internal component of the system that will complement the external part. | UN | وقد بُذلت جهود إضافية لتحديد العنصر الداخلي للنظام الذي سيُكمل الجزء الخارجي. |
27. In the last decade, there have been several attempts to reformulate the disarmament and security agenda. | UN | 27 - وقد بُذلت خلال العقد الماضي عدة محاولات لإعادة صياغة خطة نزع السلاح والأمن. |
In recent years, there have been additional efforts to expand or reorient services to meet the needs of a growing number of older persons. | UN | وقد بُذلت في السنوات الأخيرة جهود إضافية لتوسيع نطاق الخدمات أو إعادة توجيهها بحيث تلبي احتياجات عدد متنامٍ من المسنين. |
23. In the last decade, there have been several attempts to reformulate the disarmament and security agenda. | UN | 23 - وقد بُذلت خلال العقد الماضي عدة محاولات لإعادة صوغ خطة نزع السلاح والأمن. |
An attempt to shut down brothels and arrest pimps in urban areas in an attempt to curb the spread of HIV has been made. | UN | وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Considerable effort has been made to develop a vulnerability index for small island developing States. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة لإعداد مؤشر ضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
An attempt was made to make clearer the demarcation between what was covered by the draft convention and those acts that were governed by international humanitarian law. | UN | وقد بُذلت محاولة لزيادة توضيح الحد الفاصل بين ما هو مشمول في مشروع الاتفاقية والأعمال التي يحكمها القانون الإنساني الدولي. |
Significant efforts have been undertaken to preserve heritage and cultural sites in many parts of the country. | UN | وقد بُذلت جهود جبارة للحفاظ على التراث والمواقع الثقافية في أنحاء عديدة من البلد. |