Monetary performance guarantees may take the form of a contract bond, a stand-by letter of credit or an on-demand guarantee. | UN | وقد تأخذ ضمانات الأداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد، أو خطاب اعتماد احتياطي، أو ضمان يستحق عند الطلب. |
Such assistance may take the form of technical cooperation or relief and other humanitarian projects. | UN | وقد تأخذ هذه المساعدة شكل تعاون تقني أو مشاريع إغاثة ومشاريع إنسانية أخرى. |
These may take various forms, whether providing support to people's income or adjusting tariffs to render services affordable. | UN | وقد تأخذ هذه التدابير أشكالا مختلفة، سواء كان ذلك في شكل تقديم دعم للدخل أو تعديل الرسوم لتصبح تكاليف الخدمات محتملة. |
Other judgements can take the form of an injunction restraining someone from performing an illegal act. | UN | وقد تأخذ أحكاماً أخرى شكل الأمر الزجري الذي يمنع الشخص من ارتكاب فعل غير قانوني. |
Such assistance could take the form of: | UN | وقد تأخذ هذه المساعدة الأشكال التالية: |
Assistance may be in the form of financial aid on a bilateral or regional basis, funding for national or regional initiatives or funding for international assistance funds. | UN | وقد تأخذ المساعدة شكل معونة مالية على أساس ثنائي أو إقليمي، وتمويل المبادرات الوطنية أو الإقليمية، وتمويل صناديق المساعدة الدولية. |
Governments may take the industrial policy approach by collaborating with industry to promote investment in environmentally friendly technologies and products. | UN | وقد تأخذ الحكومات بنهج السياسات الصناعية حيث يجري التعاون مع الصناعة لتشجيع الاستثمار في التكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئياً. |
It may take the form of grants, may be provided in kind, or may be financed by concessional loans. | UN | وقد تأخذ شكل المنح، أو قد تقدم عينا، أو قد تمول عن طريق قروض تساهلية. |
Depending on resources the recommendations may take the form of draft legislation. | UN | وقد تأخذ التوصيات شكل مشروع قانون على حسب الموارد المتاحة. |
Such involvement may take the form of employment, entrepreneurial activity, the management of enterprises and ownership of assets. | UN | وقد تأخذ هذه المشاركة صورة التوظيف، أو نشاط يستهدف تنظيم المشاريع، أو إدارة المشاريع، أو امتلاك اﻷصول. |
If we take him out, they'll find another supplier, and it may take us months to determine who they were and where they are in their nuclear development. | Open Subtitles | وإذا أخرجناه من المعادلة فسوف يجدون مزود آخر وقد تأخذ منا شهوراً لتحديد |
In considering such a decision, the Assembly may take into account inter alia this institutional linkage and the broad participation of Member States in the Convention. | UN | وقد تأخذ الجمعية العامة في الاعتبار لدى النظر في مثل هذا القرار، في جملة أمور، هذا الوصل المؤسسي والاشتراك الواسع النطاق للدول اﻷعضاء في الاتفاقية. |
It may take place in the form of discussions and interactions during the pre-assessment of the IPs, negotiations in the context of preparing the project document and work plan, and periodic meetings during the project implementation phase. | UN | وقد تأخذ هذه التعليقات شكل مناقشات وتفاعلات خلال التقييم الأولي لشركاء التنفيذ ومفاوضات في سياق إعداد وثيقة المشروع وخطة العمل واجتماعات دورية خلال مرحلة تنفيذ المشروع. |
Monetary performance guarantees may take the form of a contract bond, a stand-by letter of credit or an on-demand guarantee. | UN | وقد تأخذ ضمانات اﻷداء النقدية شكل تعهد بتنفيذ العقد ، أو خطاب اعتماد احتياطي ، أو ضمان يستحق عند الطلب . |
Assistance may take the form of expertise, advisory services, training courses, workshops and seminars, fellowships, grants and the provision of information and documentation. | UN | وقد تأخذ المساعدة شكل خبرة وخدمات استشارية ودورات تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية ومنح وهبات وتوفير المعلومات والوثائق. |
Some will be legal decisions involving amendment of the Charter, others may take the form of affirmations of the commitments of Member States to take certain actions. | UN | وستكون بعضها قرارات قانونية تنطوي على تعديل الميثاق، وقد تأخذ قرارات أخرى شكل إعادة التأكيد على التزامات الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات بعينها. |
Other judgements can take the form of an injunction restraining someone from performing an illegal act. | UN | وقد تأخذ أحكام أخرى شكل اﻷمر الزجري لمنع شخص من ارتكاب فعل غير قانوني. |
Collective reparations for mass or grave violations of human rights can take the form of legal but also non-legal measures, the latter entering the field of symbolism and memory, which is too often overlooked. | UN | وقد تأخذ التعويضات الجماعية عن الانتهاكات الواسعة النطاق أو الجسيمة لحقوق الإنسان شكل تدابير قانونية، وأيضاً تدابير غير قانونية. وتُغفل هذه في معظم الأحيان نظراً إلى دخولها مجال الرمزية وإحياء الذكرى. |
22. Private sector participation can take various forms, ranging from full private ownership to contract-based private management without ownership (e.g. concession contracts, lease contracts, management contracts) or a hybrid of both. | UN | 22- وقد تأخذ مشاركة القطاع الخاص أشكالاً مختلفة تتراوح بين الملكية الخاصة الكاملة، والإدارة الخاصة القائمة على أساس العقود دون ملكية (مثل عقود الامتياز وعقود الإيجار وعقود الإدارة) أو تأخذ شكلاً هو خليط من الاثنين. |
Measures to combat xenophobia could take the form of popularizing the cultures of diverse ethnic groups and should especially involve the younger generation. | UN | وقد تأخذ التدابير الرامية إلى مكافحة كره الأجانب شكل إشاعة لثقافات مختلف الجماعات العرقية وينبغي لها أن تشمل جيل الشباب بوجه خاص. |
The new Hague Convention could take account of future needs, the developments occurring in national and international systems of maintenance recovery and the opportunities provided by advances in information technology. | UN | وقد تأخذ اتفاقية لاهاي الجديدة في الحسبان احتياجات المستقبل والتطورات الحاصلة في النظم الوطنية والدولية لتحصيل النفقة والفرص التي تُتيحها التطورات في تكنولوجيا المعلومات. |
Such a conference may be in the form of a meeting or a pre-bid site inspection. " | UN | وقد تأخذ هذه المؤتمرات شكل الاجتماعات أو الزيارات التي تُجرى لمعاينة المواقع قبل الدعوة إلى تقديم العطاءات " . |