ويكيبيديا

    "وقد تابع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has followed
        
    • had followed
        
    • has pursued
        
    • have followed
        
    • followed up on the
        
    The Special Rapporteur has followed, and continues to follow, developments in a number of countries with great interest. UN وقد تابع المقرر الخاص وهو يظل يتابع التطورات التي تحدث في عدد من البلدان باهتمام كبير.
    UNOPS has followed up on some of these receivables and ascertained that some of these accounts were subsequently cleared in 2006. UN وقد تابع المكتب بعض هذه المبالغ المستحقة، وتأكد من أن بعض هذه الحسابات تمت تسويتها لاحقا في عام 2006.
    My delegation has followed the discussions of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group with interest. UN وقد تابع وفدي باهتمام مناقشات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية.
    The Office had followed the case closely and urged the authorities to respect international norms. UN وقد تابع المكتب عن كثب هذا الأمر وحث السلطات على احترام المعايير الدولية.
    3. The Board has pursued this matter, in accordance with the mandates given to UNCTAD in The Cartagena Commitment and Agenda 21 itself. UN ٣ - وقد تابع المجلس هذه المسألة، وفقا للولايتين اللتين أسندهما الى اﻷونكتاد التزام كرتاخينا وجدول أعمال القرن ٢١ نفسه.
    Its representatives have followed the open sessions of the Committee on Disarmament. UN وقد تابع ممثلوها الجلسات المفتوحة للجنة نزع السلاح.
    The Slovak delegation has followed the discussions on the CD agenda and work programme with great attention. UN وقد تابع الوفد السلوفاكي المناقشات بشأن جدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله باهتمام كبير.
    My delegation has followed the debate on nuclear disarmament under your presidency with keen interest. UN وقد تابع وفدي باهتمام شديد المناقشات التي جرت في ظل رئاستكم حول نزع السلاح النووي.
    My country, Malawi, has followed closely the debate on the report. UN وقد تابع بلدي، ملاوي، عن كثب المناقشة التي دارت حول التقرير.
    Our country has followed with great interest the development and the implementation of the Convention. UN وقد تابع بلدنا باهتمام كبير تطور الاتفاقية وتنفيذها.
    My delegation has followed with great interest the discussions of the Open-ended Working Group at the past three sessions. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية.
    19. The Intergovernmental Group has followed closely developments in South Africa, particularly the process of negotiations to find a peaceful end to apartheid through the establishment of a new, democratic and non-racial society in South Africa. UN ١٩ - وقد تابع الفريق الحكومي الدولي عن كثب التطورات الجارية في جنوب افريقيا لاسيما عملية المفاوضات، لتحقيق نهاية سلمية للفصل العنصري عن طريق إقامة مجتمع جديد وديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا.
    UNDP has followed up with those offices to further analyse the auditors' comments and determine appropriate next steps. UN وقد تابع البرنامج الإنمائي المسألة مع تلك المكاتب للتعمق في تحليل تعليقات مراجعي الحسابات وتحديد الخطوات التالية المناسبة.
    The Forum has followed the establishment of the Human Rights Council and its institution-building discussion with great interest and looks forward to developing close collaboration in order to further the implementation of the human rights of indigenous peoples. UN وقد تابع المنتدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات المتعلقة ببناء مؤسساته بقدر كبير من الاهتمام، وهو يتطلع إلى إقامة تعاون وثيق معه، بغية تعزيز إعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    It is further with great concern that the Special Rapporteur has followed the military activities of " RSK " forces in the Bihac enclave. UN ٩٧- وقد تابع المقرر الخاص أيضاً بقلق بالغ اﻷنشطة العسكرية لقوات " جمهورية كرايينا الصربية " في جيب بيهاتش.
    The representative has followed closely the ongoing dialogue between the High Commissioner and the authorities of the Russian Federation concerning human rights protection in Chechnya, particularly for the internally displaced. UN وقد تابع الممثل عن قرب الحوار الجاري بين المفوض السامي وسلطات الاتحاد الروسي بشأن حماية حقوق اﻹنسان في شيشينيا، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخليا.
    The Sudan had followed with interest the multi-party negotiations and the agreement to continue the dialogue. UN وقد تابع السودان باهتمام المفاوضات المتعددة اﻷطراف والاتفاق على مواصلة الحوار.
    3. His delegation was concerned about the administrative difficulties the International Criminal Tribunal for Rwanda had encountered and had followed closely the efforts to improve working conditions in Arusha and Kigali. UN 3 - وقال إن وفده قلِق بسبب الصعوبات الإدارية التي لاقتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وقد تابع عن كثب الجهود الرامية إلى تحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي.
    The Board has pursued the matter with the entities during 2013 and 2014, but UNOPS is the only entity to date that has made the change. UN وقد تابع المجلس هذه المسألة مع تلك الكيانات خلال عامي 2013 و 2014، لكن الكيان الوحيد الذي أدخل هذا التغيير حتى الآن هو مكتب خدمات المشاريع.
    27. The Trade and Development Board has pursued this matter, in accordance with the mandates given to UNCTAD by the Cartagena Commitment and by Agenda 21 itself. UN ٢٧ - وقد تابع مجلس التجارة والتنمية هذا الموضوع، وفقا للولايات المسندة الى اﻷونكتاد بموجب التزام كرتاخينا وجدول أعمال القرن ٢١ نفسه.
    Individual members of the Committee have followed the work of these bodies, but their work has been adversely affected by the fact that the Committee is the only human rights treaty body whose secretariat is not the Centre for Human Rights in Geneva. UN وقد تابع أعضاء فرادى في اللجنة أعمال هذه الهيئات، لكن عملهم كان يتأثر سلبا بذلك ﻷن اللجنة هي الهيئة الوحيدة من الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الانسان التي لا تشكل أمانتها جزءا من مركز حقوق الانسان في جنيف.
    Representatives of Member States have followed the Secretary-General's counsel not to " change the subject or turn our common effort ... into a struggle over ideology, geography or economics " (A/63/PV.96). UN وقد تابع ممثلو الدول الأعضاء المستشار القانوني للأمين العام بعدم " تغيير الموضوع أو تحويل جهودنا المشتركة ... إلى صراع على الأيديولوجية أو الجغرافيا أو الاقتصادات " (A/63/PV.96).
    The Board followed up on the action taken by the Administration; verified status of implemented recommendations; and accordingly has included in the present report those recommendations under implementation and not implemented. UN وقد تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة وتحقق من حالة تنفيذ التوصيات. وتبعا لذلك، أورد في هذا التقرير التوصيات التي يجري تنفيذها والتوصيات التي لم تنفذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد