ويكيبيديا

    "وقد تتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may require
        
    • and might require
        
    • may need
        
    • may necessitate
        
    • may provide for the
        
    • might require that
        
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا.
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب المجلس.
    Emerging issues and changing priorities may require the department or office to respond by delivering additional outputs. UN وقد تتطلب المسائل المستجدة والأولويات المتغيرة استجابة من الإدارة أو من المكتب بتنفيذ نواتج إضافية.
    Such situations may require the Council's urgent attention. UN وقد تتطلب تلك الحالات أن يوليها المجلس اهتماما عاجلا.
    Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع عادة ما كانت تنطوي على ترتيبات تعاقدية على درجة عالية من التعقيد وقد تتطلب مفاوضات مطولة.
    In order to ensure the capacity of the Fund to provide large-scale liquidity support in the future, its resource base may need to be further enlarged. UN وقد تتطلب كفالة قدرة الصندوق على توفير مقادير كبيرة من دعم السيولة في المستقبل مواصلة توسيع قاعدة موارده.
    These may require establishment of new job functions and positions. UN وقد تتطلب هذه الأدوار إنشاء مهام ومناصب وظيفية جديدة.
    Such situations may require urgent attention by the Council. UN وقد تتطلب تلك الحالات اهتماما عاجلا من المجلس.
    Data may require reorganisation to follow a common structure for data presentation. UN وقد تتطلب البيانات إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك لعرض البيانات.
    The installation operation may require several visits to Iraq. UN وقد تتطلب عملية التركيب عدة زيارات الى العراق.
    It recognized, however, that these links will vary from country to country and may require further examination. UN إلا أنه سلﱠم بأن هذه الروابط تختلف باختلاف البلدان وقد تتطلب مزيدا من النظر فيها.
    These measures may require economic resources from the State. UN وقد تتطلب هذه التدابير موارد اقتصادية توفرها الدولة.
    These measures may require economic resources from the State. UN وقد تتطلب هذه التدابير موارد اقتصادية توفرها الدولة.
    Emerging issues and changing priorities may require the department or office to respond by delivering additional outputs. UN وقد تتطلب المسائل المستجدة والأولويات المتغيرة استجابة من الإدارة أو من المكتب بتنفيذ نواتج إضافية.
    The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. UN ويمكن لعملية التحقق أن تعتمد على مستويات متعددة من عوامل التحقق، وقد تتطلب مشاركة طرف ثالث كمقدِّم لخدمة التصديق.
    Such situations may require urgent attention by the Council. UN وقد تتطلب هذه الحالات اهتماما عاجلا من جانب المجلس.
    Such issues may require attention in the WTO context. UN وقد تتطلب هذه المسائل عناية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Some materials may require a specific assessment to determine whether they are de minimis. UN وقد تتطلب بعض المواد عمليات تقييم معينة لتحديد ما إذا كانت من الصغائر.
    The economics of this type of coking operation may require a cogeneration unit to produce electricity from the excess steam. UN وقد تتطلب اقتصاديات هذا النوع من التكويك وحدة توليد مشترك لانتاج الكهرباء من البخار الزائد.
    Attention was drawn to the fact that the preparation of a comprehensive review and compilation could be very time-intensive and might require expert support. UN وتم لفت الانتباه إلى أن الإعداد لعملية شاملة من الاستعراض والتجميع يمكن أن تستغرق وقتاً كبيراً جداً وقد تتطلب دعم الخبراء.
    These criteria may need further elaboration. UN وقد تتطلب هذه المعايير مزيدا من التوضيح.
    The proposed wording may give rise to differing interpretation and may necessitate coordination with the applicable law. UN والصياغة المقترحة قد تنشأ عنها تفسيرات مختلفة وقد تتطلب تنسيقا مع القانون المنطبق.
    Such mandates may provide for the monitoring of ceasefires and buffer zones to prevent conflict situations from escalating while ways to resolve the conflict peacefully are being pursued or to deter conflicts from spilling over borders or escalating further. UN وقد تتطلب مثل هذه الولايات مراقبة اتفاقات وقف إطلاق النار والمناطق العازلة؛ والحيلولة دون تصاعد حالات الصراعات في الوقت الذي تُبذل فيه الجهود لإيجاد سبل لحل الصراع بصورة سلمية؛ والحيلولة دون اتساع نطاق الصراعات وامتدادها إلى خارج حدود البلدان أو تصاعد حدتها.
    Possible implementation and compliance difficulties associated with such transmissions might require that the Secretariat should make an assessment of the facts of a matter that may not be straightforward. UN وقد تتطلب صعوبات التنفيذ والامتثال الممكنة المرتبطة بتلك الإحالات أن تجري الأمانة تقييماً لحقائق المسألة التي قد لا تكون مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد