Difficulties may occur in maintaining the programme and administrative structures to support and manage growing non-core funding. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
Difficulties may occur in maintaining the programme and administrative structures to support and manage growing non-core funding. | UN | وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي. |
President Dmitry Medvedev has spoken out quite clearly on this subject. | UN | وقد تحدث الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف بوضوح شديد حول هذا الموضوع. |
Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. | UN | وأدلى ممثلا طرفين ببيانين، وقد تحدث أحدهما باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها. |
Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. | UN | وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق. |
The delegation had spoken of a reservation entered by the Sudan to that article, but she had found no trace of it. | UN | وقد تحدث الوفد عن تحفظ أبداه السودان إزاء المادة ٧ من العهد غير أن السيدة مدينا كيروغا لا تجد أي أثر لذلك التحفظ. |
The guest was the Commissioner of the Club, and he spoke about the contribution of UNESCO and his organization to the protection of human rights and the fight against discrimination. | UN | وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز. |
The Minister of Justice and the Secretary of State for the Office of the Council of Ministers spoke of the difficulties in safeguarding the courts from such pressures. | UN | وقد تحدث وزير العدل ووزير الدولة لمكتب مجلس الوزراء عن صعوبات ضمان سلامة المحاكم في مواجهة تلك الضغوط. |
Risk situations can occur during pregnancy, delivery and the ante- and postnatal periods and have both short- and long-term impact on the health and well-being of both mother and child. | UN | وقد تحدث الحالات الخطرة في فترات الحمل والوضع وقبل الولادة وبعدها وتخلف آثاراً قصيرة وطويلة الأجل على صحة وسلامة كل من الأم والطفل. |
there may be circumstances where a job candidate is fit for work in a headquarters post, but for medical reasons could not be deployed to areas where medical infrastructure is limited. | UN | 114- وقد تحدث ظروف يكون فيها المرشح للوظيفة مناسباً للعمل في وظيفة بأحد المقار ولكن لا يمكن لأسباب طبية إيفاده إلى مناطق تكون فيها الإمكانات الطبية الأساسية محدودة. |
Occasionally, additional short-term impacts might occur. | UN | وقد تحدث من حين لآخر بعض التأثيرات الإضافية القصيرة الأجل. |
This result may occur if the assignee has no objective way of determining whether a previous assignment has occurred. | UN | وقد تحدث هذه النتيجة اذا لم تكن لدى المحال اليه أي وسيلة موضوعية لتقرير ما اذا كانت احالة سابقة قد أجريت أم لا. |
Maternal death may occur as a result of haemorrhage or infection in the event of incomplete abortion, or as a result of intervention to provoke it. | UN | وقد تحدث وفيات الأمهات نتيجة لنـزف أو التهاب في حالة الإجهاض غير المكتمل، أو نتيجة لتدخل بغرض الإجهاض. |
Incidents involving unrest or violence may occur, for which Serco has extensive policies in place. | UN | وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها. |
Incidents involving unrest or violence may occur, for which Serco has extensive policies in place. | UN | وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها. |
This process may occur in stages for some service contracts. | UN | وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات. |
My delegation has spoken on the report of the Security Council on behalf of the Council. | UN | وقد تحدث وفد بلدي باسم المجلس عن تقرير مجلس الأمن. |
Ambassador Greenstock of the United Kingdom has spoken of the need to assess the quality, and not just the quantity, of the Council's work. | UN | وقد تحدث السفير غرينستوك، ممثل المملكة المتحدة، عن ضرورة تقييم نوعية أعمال المجلس وليس كميتها فحسب. |
Four Parties provided information on recent initiatives, including one speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). | UN | وقدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة، وقد تحدث أحدها باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Current United States Government officials also have spoken publicly on those subjects. | UN | وقد تحدث أيضا للجمهور مسؤولون أمريكيون حاليون بشأن هذه المواضيع. |
The COP had spoken of the global scourge of desertification and of its inextricable link with climate and biodiversity. | UN | وقد تحدث مؤتمر الأطراف عن كارثة التصحر العالمية وشدة ارتباطها بالمناخ والتنوع البيولوجي. |
Several colleagues have talked about being very moved. | UN | وقد تحدث العديد من الزملاء عمّا غمرهم من مشاعر. |
An increase of this magnitude occurred between the middle of 2003 and the middle of 2005, and may be seen again under expected circumstances of tightening supplies around 2011-2012. | UN | وقد حدثت زيادة بهذا الحجم في منتصف عام 2003 ومنتصف عام 2005، وقد تحدث ثانية في ظروف متوقعة من المعروض المتناقص حوالي 2011 - 2012. |