ويكيبيديا

    "وقد تحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may occur
        
    • has spoken
        
    • speaking
        
    • have spoken
        
    • had spoken
        
    • he spoke
        
    • spoke of
        
    • can occur
        
    • there may
        
    • might occur
        
    • talked
        
    • and may be seen
        
    Difficulties may occur in maintaining the programme and administrative structures to support and manage growing non-core funding. UN وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي.
    Difficulties may occur in maintaining the programme and administrative structures to support and manage growing non-core funding. UN وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي.
    President Dmitry Medvedev has spoken out quite clearly on this subject. UN وقد تحدث الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف بوضوح شديد حول هذا الموضوع.
    Statements were made by representatives of two Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States. UN وأدلى ممثلا طرفين ببيانين، وقد تحدث أحدهما باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها.
    Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    The delegation had spoken of a reservation entered by the Sudan to that article, but she had found no trace of it. UN وقد تحدث الوفد عن تحفظ أبداه السودان إزاء المادة ٧ من العهد غير أن السيدة مدينا كيروغا لا تجد أي أثر لذلك التحفظ.
    The guest was the Commissioner of the Club, and he spoke about the contribution of UNESCO and his organization to the protection of human rights and the fight against discrimination. UN وكان الضيف هو مفوض النادي، وقد تحدث عن إسهام اليونسكو ومنظمته في حماية حقوق اﻹنسان ومناهضة التمييز.
    The Minister of Justice and the Secretary of State for the Office of the Council of Ministers spoke of the difficulties in safeguarding the courts from such pressures. UN وقد تحدث وزير العدل ووزير الدولة لمكتب مجلس الوزراء عن صعوبات ضمان سلامة المحاكم في مواجهة تلك الضغوط.
    Risk situations can occur during pregnancy, delivery and the ante- and postnatal periods and have both short- and long-term impact on the health and well-being of both mother and child. UN وقد تحدث الحالات الخطرة في فترات الحمل والوضع وقبل الولادة وبعدها وتخلف آثاراً قصيرة وطويلة الأجل على صحة وسلامة كل من الأم والطفل.
    there may be circumstances where a job candidate is fit for work in a headquarters post, but for medical reasons could not be deployed to areas where medical infrastructure is limited. UN 114- وقد تحدث ظروف يكون فيها المرشح للوظيفة مناسباً للعمل في وظيفة بأحد المقار ولكن لا يمكن لأسباب طبية إيفاده إلى مناطق تكون فيها الإمكانات الطبية الأساسية محدودة.
    Occasionally, additional short-term impacts might occur. UN وقد تحدث من حين لآخر بعض التأثيرات الإضافية القصيرة الأجل.
    This result may occur if the assignee has no objective way of determining whether a previous assignment has occurred. UN وقد تحدث هذه النتيجة اذا لم تكن لدى المحال اليه أي وسيلة موضوعية لتقرير ما اذا كانت احالة سابقة قد أجريت أم لا.
    Maternal death may occur as a result of haemorrhage or infection in the event of incomplete abortion, or as a result of intervention to provoke it. UN وقد تحدث وفيات الأمهات نتيجة لنـزف أو التهاب في حالة الإجهاض غير المكتمل، أو نتيجة لتدخل بغرض الإجهاض.
    Incidents involving unrest or violence may occur, for which Serco has extensive policies in place. UN وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها.
    Incidents involving unrest or violence may occur, for which Serco has extensive policies in place. UN وقد تحدث حوادث شغب أو عنف لكن لدى شركة سيركو سياسات واسعة النطاق للتعامل معها.
    This process may occur in stages for some service contracts. UN وقد تحدث هذه العملية على مراحل في بعض عقود الخدمات.
    My delegation has spoken on the report of the Security Council on behalf of the Council. UN وقد تحدث وفد بلدي باسم المجلس عن تقرير مجلس الأمن.
    Ambassador Greenstock of the United Kingdom has spoken of the need to assess the quality, and not just the quantity, of the Council's work. UN وقد تحدث السفير غرينستوك، ممثل المملكة المتحدة، عن ضرورة تقييم نوعية أعمال المجلس وليس كميتها فحسب.
    Four Parties provided information on recent initiatives, including one speaking on behalf of the Alliance of Small Island States (AOSIS). UN وقدمت أربعة أطراف معلومات عن المبادرات الأخيرة، وقد تحدث أحدها باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Current United States Government officials also have spoken publicly on those subjects. UN وقد تحدث أيضا للجمهور مسؤولون أمريكيون حاليون بشأن هذه المواضيع.
    The COP had spoken of the global scourge of desertification and of its inextricable link with climate and biodiversity. UN وقد تحدث مؤتمر الأطراف عن كارثة التصحر العالمية وشدة ارتباطها بالمناخ والتنوع البيولوجي.
    Several colleagues have talked about being very moved. UN وقد تحدث العديد من الزملاء عمّا غمرهم من مشاعر.
    An increase of this magnitude occurred between the middle of 2003 and the middle of 2005, and may be seen again under expected circumstances of tightening supplies around 2011-2012. UN وقد حدثت زيادة بهذا الحجم في منتصف عام 2003 ومنتصف عام 2005، وقد تحدث ثانية في ظروف متوقعة من المعروض المتناقص حوالي 2011 - 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد