ويكيبيديا

    "وقد تحقق تقدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress has been made in
        
    • progress was made in
        
    progress has been made in this regard across the system in many areas. UN وقد تحقق تقدم في هذا الصدد على نطاق المنظومة في عديد من المجالات.
    progress has been made in liberalizing the coffee sector and small-scale agro-industries and agricultural processing have good development potential. UN وقد تحقق تقدم في تحرير قطاع البن، كما أن إمكانيات تنمية الصناعات الزراعية الصغيرة وتجهيز المنتجات الزراعية طيبة.
    progress has been made in the areas of procurement practices, pension fund policies, facilities management and human resource management. UN وقد تحقق تقدم في مجالات ممارسات الشراء وسياسات صندوق المعاشات التقاعدية، وإدارة المرافق وإدارة الموارد البشرية.
    Although progress has been made in a number of areas, it should be noted that there are factors hindering the country's development. UN وقد تحقق تقدم في قطاعات عديدة، ورغم ذلك فإنه ينبغي أن يلاحظ أيضا أن هناك عوامل تعوق تنمية البلد.
    progress was made in extending and consolidating a development ethos based on human rights, as well as in strengthening partnerships and creating new alliances, particularly with the private sector. UN وقد تحقق تقدم في توسيع وتعزيز روح إنمائية تقوم على حقوق الإنسان، وفي تعزيز الشراكات وإيجاد تحالفات جديدة، لا سيما مع القطاع الخاص.
    Largely because of those efforts, progress has been made in bridging the gap in the positions of the various parties and moving them closer to a compromise in order to facilitate the establishment of the broad-based transitional Government. UN وقد تحقق تقدم في تضييق هوة الخلاف في مواقف اﻷطراف المختلفة وفي التقريب بينها من أجل التوصل الى حل وسط لتسهيل إقامة الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وذلك، الى حد كبير، نتيجة لتلك الجهود.
    progress has been made in the reconstruction of police and judicial infrastructure and in the training and development of law enforcement and judicial services. UN وقد تحقق تقدم في إعادة بناء الهياكل الأساسية للشرطة والهياكل القضائية وفي تدريب وتطوير خدمات إنفاذ القانون والخدمات القضائية.
    progress has been made in some regions, but the progress made among the poorest of the poor -- that is, poverty alleviation in the poorest countries -- appears to be slow and marginal. UN وقد تحقق تقدم في بعض المناطق، إلا أن التقدم المحرز في أشد المناطق فقرا، أي تخفيض حدة الفقر في أكثر البلدان فقرا، يبدو بطيئا وهامشيا.
    progress has been made in areas such as textiles and floriculture including the drafting of the Informal Economy Policy and Workplan. UN وقد تحقق تقدم في مجالات من قبيل المنسوجات وزراعة الأزهار، بما في ذلك صياغة السياسة وخطة العمل المتعلقتين بالاقتصاد غير الرسمي.
    progress has been made in key areas, including institutional capacity-building and the accelerated access to care and treatment for people living with HIV/AIDS. UN وقد تحقق تقدم في المجالات الرئيسية، بما فيها بناء القدرات المؤسسية وتسريع الاستفادة من العناية والعلاج لصالح الأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    progress has been made in the area of disaster prevention and risk reduction through ongoing efforts to regulate water basins and the implementation of labour-intensive projects aimed at reducing vulnerability by terracing, constructing small dikes, reconfiguring watercourses and renovating canals. UN وقد تحقق تقدم في مجال منع المخاطر والإقلال منها من خلال الجهود الجارية لتنظيم أحواض المياه وتنفيذ المشاريع الكثيفة الأيدي العاملة التي تستهدف الإقلال من هذا الضعف بإقامة المصاطب الساحلية، وبناء الحواجز الصخرية الصغيرة، وإعادة تصميم المجاري المائية، وتجديد القنوات.
    There is a richness of experience and expertise in the Cleaner Production Centres and progress has been made in the past 14 years in putting CP on the agenda, delivering professional training and implementation in particular of low to medium technology options. UN وهناك وفرة من التجارب والخبرات في مراكز الإنتاج الأنظف، وقد تحقق تقدم في السنوات الأربع عشرة الأخيرة في إدراج الإنتاج الأنظف ضمن برنامج العمل والتدريب المهني والتنفيذ، ولاسيما الخيارات التكنولوجية التي تتراوح بين المنخفضة والمتوسطة.
    20. progress has been made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 20 - وقد تحقق تقدم في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، كما هو الحال على المستوى الوطني وبالنسبة للكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    36. Since the Summit, progress has been made in some areas, especially in accession to legal instruments dealing with economic, social and cultural rights and elimination of discrimination. UN 36 - وقد تحقق تقدم في بعض المجالات منذ مؤتمر القمة، لا سيما في ميدان الانضمام إلى الصكوك القانونية المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقضاء على التمييز.
    progress has been made in the implementation of the Secretary-General's Guidance Note on the United Nations common approach to justice for children (2008). UN وقد تحقق تقدم في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن النهج المشترك للأمم المتحدة تجاه العدالة للأطفال (2008).
    259. progress has been made in dealing with pregnancy, including HIV screening, and pre-and post-test counselling. 80% of pregnant women agree to the diagnostic test and have the right to receive comprehensive care involving antiretroviral therapy, and to receive care for transmission from mother to child. UN 274 - وقد تحقق تقدم في رعاية الحامل، وإجراء اختبار للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتقديم المشورة قبل الاختبار وبعده. وتوافق 80 في المائة من الحوامل على إجراء الاختبار التشخيصي، ويحق لهن الحصول على الرعاية المتكاملة، ومنها العلاج المضاد للفيروسات الرجعية، والحصول بالمثل على الرعاية فيما يتعلق بالانتقال الرأسي من الأم إلى الابن.
    59. progress has been made in improving the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided, and efforts continue to be made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 59 - وقد تحقق تقدم في تحسين الجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز للتمكين من تحسين تقييم التغيرات الكيفية الطارئة على الخدمات المقدمة، كما يتواصل بذل الجهود في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، على غير خلاف ما صودف على الصعيد الوطني وعاشته كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    59. progress has been made in improving the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided, and efforts continue to be made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 59 - وقد تحقق تقدم في تحسين الجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز للتمكين من تحسين تقييم التغيرات الكيفية الطارئة على الخدمات المقدمة، كما يتواصل بذل الجهود في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، على غير خلاف ما صودف على الصعيد الوطني وعاشته كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    55. progress has been made in improving the qualitative aspects of indicators of achievement to enable better evaluation of qualitative changes in services provided, and efforts continue to be made in the area of performance measurement, although the selection of key indicators continues to be a difficult exercise, not unlike what has been experienced at the national level and by other entities of the United Nations system. UN 55 - وقد تحقق تقدم في تحسين الجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز للتمكين من تحسين تقييم التغيرات الكيفية الطارئة على الخدمات المقدمة، كما يتواصل بذل الجهود في مجال قياس الأداء، رغم أن اختيار المؤشرات الأساسية لا يزال يمثل عملية صعبة، على غير خلاف ما صودف على الصعيد الوطني وعاشته كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    progress was made in September, when I met with Minister Adamov of the Russian Federation and Secretary Richardson of the United States of America to set goals for future work. UN وقد تحقق تقدم في أيلول/سبتمبر عندما تقابلت مع الوزير أداموف من الاتحاد الروسي والوزير رتشارد سن من الولايات المتحدة اﻷمريكية لوضع أهداف للعمل في المستقبل.
    With respect to national ownership and local stakeholder engagement in national development processes, progress was made in 2005: UNDP supported countries in fostering civil society engagement in policy formulation, implementation, and monitoring and evaluation of the MDGs. UN 35 - وقد تحقق تقدم في عام 2005 فيما يتعلق بالسيطرة الوطنية ومشاركة الجهات المحلية المعنية في عمليات التنمية الوطنية، وقدم البرنامج الإنمائي الدعم للبلدان من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسات العامة وتنفيذها وفي رصد الأهداف الإنمائية للألفية وتقييمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد