Globalization may increase the vulnerability of people, as many people are incapable of adjusting quickly to new and changing conditions. | UN | وقد تزيد العولمة من ضعف الناس، بسبب عدم مقدرة الكثير منهم على التكيف بسرعة مع الظروف الجديدة المتغيرة. |
The divisions of the free world may increase them. | UN | وقد تزيد انقسامات العالم الحر من حدة هذه الأخطار. |
Global export revenues for industrial products may increase between 2.6 per cent and 5 per cent under a reasonable range of scenarios, but the gains would not be spread evenly across countries or sectors. | UN | وقد تزيد العائدات العالمية من الصادرات فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية بين 2.6 في المائة و 5 في المائة في ظل سيناريوهات معقولة النطاق، لكن المكاسب لن تتوزع بالتساوي عبر البلدان والقطاعات. |
Resistance from such stakeholders may further delay full implementation of IFRS. | UN | وقد تزيد مقاومة أصحاب المصلحة السالفي الذكر من تأخير التنفيذ الكامل لمعايير الإبلاغ المالي الدولية. |
Such undesirable outcomes may further alienate young people. | UN | وقد تزيد هذه النتائج السيئة من عزلة الشباب. |
The " hunger " for justice may vary over time and may grow once worries about survival diminish. | UN | وقد تتفاوت درجة " التعطش " للعدالة على مر الزمن، وقد تزيد بعد أن تخفت حدة القلق بشأن البقاء. |
The Basel III rules might increase bank capital and other requirements for trade finance facilities, such as letters of credit, and therefore significantly affect the availability and cost of such instruments. | UN | وقد تزيد قواعد إطار بازل الثالث رأس مال البنوك وغير ذلك من متطلبات مرافق التمويل التجاري، مثل خطابات الاعتماد، وبالتالي ستؤثر بشكل كبير على توافر تلك الصكوك وتكلفتها. |
Projects on justice reform represent the major part of Institute operations; in the high scenario, the activities concerning trafficking in human beings may increase significantly, to over one third of the workload. | UN | وقد تزيد الأنشطة المتعلقة بالاتجار بالبشر في سيناريو الحد الأقصى زيادة كبيرة بحيث تصل إلى أكثر من ثلث عبء العمل. |
They may increase the import cost in a fashion similar to tariff measures. | UN | وقد تزيد من تكاليف الواردات على نحو يشبه التدابير التعريفية. |
Disability may increase the risk of poverty by excluding individuals from education and work. | UN | وقد تزيد الإعاقة من خطر الوقوع في براثن الفقر من خلال استبعاد الأفراد من التعليم والعمل. |
47. Conflict may also have a devastating psychological impact on a child's well-being and development. Distressing experiences, abuse and chronic stress may increase the risk of trauma, particularly where children are separated from their families. | UN | 47 - وقد تكون للنزاعات أيضا آثار نفسية مدمرة على رفاه الأطفال ونمائهم وقد تزيد التجارب المؤلمة وسوء المعاملة والإجهاد المزمن من مخاطر الصدمات النفسية، لا سيما في حالات انفصال الأطفال عن أسرهم. |
During stabilization, resource requirements may increase rather than decrease, owing to the fundamental changes in practice that need to be absorbed by staff, as well as the fine-tuning of the information system. | UN | وقد تزيد الاحتياجات من الموارد خلال فترة التثبيت لا أن تقل بسبب التغييرات الأساسية في الممارسة التي يتعين على الموظفين استيعابها، والضبط الدقيق لنظام المعلومات. |
Prices of opium may increase significantly should many farmers abide by the decree on the total ban of the cultivation of the opium poppy during the current season. | UN | وقد تزيد أسعار الأفيون زيادة كبيرة اذا قرر الكثير من المزارعين الالتزام بالمرسوم الذي يفرض حظرا تاما على زراعة خشخاش الأفيون خلال الموسم الحالي. |
Information from the event may increase the knowledge of naturally occurring objects and enhance understanding of the effect of impact, thus providing information on how to protect space structures more effectively. | UN | وقد تزيد المعلومات المتوفرة من هذا الحدث من معرفة الأجسام التي تحدث بشكل طبيعي وتعزز فهم أثر الارتطام وتوفر بالتالي معلومات عن كيفية حماية الهياكل الفضائية بشكل أكثر فعالية. |
Transportation costs of relief operations may increase 10 to 20 times when relief goods have to be delivered by air because roadways are dangerous due to mines or the threat of mines. | UN | وقد تزيد تكاليف النقل الخاصة بعمليات الإغاثة من 10 أضعاف إلى 20 ضعفا عندما يتعين نقل السلع المتعلقة بالإغاثة بطريق الجو بدلا من البر لخطورة النقل البري بسبب الألغام أو التهديد بوجود ألغام. |
Governmental and intergovernmental assistance for covering the incremental social and environmental costs of achieving good forest stewardship in such plantations may be warranted, and joint implementation schemes for carbon offset, in which markets are now developing, may increase the attractiveness of afforestation on a large scale. | UN | وقد يكون ثمة ما يبرر تقديم المساعدة الحكومية والحكومية الدولية لتغطية التكاليف الاجتماعية والبيئية التراكمية لتوفير رعاية حرجية جيدة في هذه المزارع. وقد تزيد من جاذبية التشجير على نطاق واسع مخططات التنفيذ المشتركة لتعويض الكربون، التي تنمو أسواق لها في الوقت الراهن. |
Selective catalytic reduction may increase the amount of oxidized mercury up to about 85 per cent and thus improve capture by wet flue gas desulfurization. | UN | وقد تزيد عملية الاختزال التحفيزي الانتقائي من كميات الزئبق المتأكسد إلى ما يقرب من 85 في المائة، وتحسن بالتالي من التقاطه باستخدام تكنولوجيا إزالة ثاني أوكسيد الكبريت من غازات المداخن. |
The latter may further narrow the scope of the offer compared to the regime in force in the country for the particular category. | UN | وقد تزيد هذه القيود اﻷخيرة في تضييق نطاق العرض مقارنة بالنظام المطبق في البلد على الفئات المعينة. |
Such restrictions for Iraqis seeking safety across international borders may further strain the capacity of regions and governorates still receiving internally displaced persons. | UN | وقد تزيد هذه القيود التي يواجهها العراقيون الذين ينشدون السلامة عبر الحدود الدولية من تحميل المناطق والمحافظات التي لا تزال تستقبل المهجرين داخليا فوق طاقتها. |
Poverty, food insecurity and livelihood vulnerability fuel the HIV epidemic, and may further exacerbate inequalities in ownership rights and access to agricultural inputs and natural resources. | UN | والفقر وانعدام الأمن الغذائي وضعف سبل المعيشة هي أمور تؤدي إلى استفحال جائحة فيروس نقص المناعة البشري، وقد تزيد من حدة أوجه عدم المساواة في حقوق الملكية والوصول إلى المدخلات الزراعية والموارد الطبيعية. |
The list of interested IGOs may grow (e.g. the regional development banks may take a stronger interest), but if so they are likely to join existing networks. | UN | وقد تزيد قائمة المنظمات الحكومية الدولية المهتمة بالأمر (كأن تبدي المصارف الإنمائية الإقليمية قدراً أكبر من الاهتمام في هذا الصدد)، لكنها يمكن في تلك الحالة أن تنضم إلى الشبكات القائمة حالياً. |
Regarding terrestrial ecosystems, there was further confirmation that increased UV-B exposures was resulting in reduced herbivory, and that it might increase stress tolerance in plants. | UN | 262- وفيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية الأرضية، فثمة تأكيد آخر بأن زيادة التعرض للأشعة فوق البنفسجية - باء تتسبب في تناقص الحيوانات العشبية، وقد تزيد من زيادة تحمل الإجهاد في النباتات. |