ويكيبيديا

    "وقد تشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may constitute
        
    • may pose
        
    • may provide
        
    • may be an
        
    • could be a
        
    • could provide
        
    • could constitute
        
    • may form
        
    • can be a
        
    • was formed
        
    • may serve as
        
    • might represent
        
    • was constituted
        
    • might constitute
        
    • might be a
        
    If committed during an armed conflict, such acts may constitute war crimes. UN وقد تشكل هذه الأفعال جرائم حرب لو ارتُكِبت أثناء نزاع مسلح.
    Acts of sexual slavery and sexual violence may constitute war crimes in certain cases. UN وقد تشكل أفعال العبودية الجنسية والعنف الجنسي جرائم حرب في حالات معينة.
    Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, UN وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Data from past livestock censuses may provide a starting point for the allocation of rights. UN وقد تشكل البيانات المستقاة من العمليات السابقة لتعداد رؤوس الماشية نقطة بداية لتخصيص الحقوق.
    Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    Best practices and lessons learnt could be a basis for moving this agenda forward also in the CD. UN وقد تشكل أفضل الممارسات والدروس المستفادة أساساً أيضاً للمضي قُدماً بجدول الأعمال هذا في مؤتمر نزع السلاح.
    Its implementation process could provide an important opportunity for integrating human rights and aid-effectiveness principles and for ensuring that, combined, these principles might enhance the objectives of the right to development. UN وقد تشكل عملية تنفيذ هذه الشراكة فرصة كبيرة لدمج مبادئ حقوق الإنسان وفعالية المعونة وللعمل على أن تكون هذه المبادئ، إن جُمعت، عاملاً معززاً لأهداف الحق في التنمية.
    Such a plan could constitute a part of the overall national plan of action for human rights, when applicable. UN وقد تشكل هذه الخطة عندما ينطبق ذلك جزءاً من خطة العمل الوطنية الشاملة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    These tests represent a set-back for international non-proliferation efforts and may constitute a risk to human health and the environment in the areas affected. UN فهذه التجارب تمثل تراجعا لجهود عدم الانتشار الدولية، وقد تشكل خطرا على الصحة البشرية والبيئة في المناطق المتضررة.
    Trademark-related unfair competition cases may constitute a large part of the caseload of competition authorities that are willing to devote resources to unfair competition cases. UN وقد تشكل حالات المنافسة غير العادلة المتصلة بالعلامة التجارية جزءاً هاماً من قضايا سلطات المنافسة التي ترغب في تخصيص موارد لحالات المنافسة غير العادلة.
    Ineffective stockpile management and poor physical security risk facilitating access by armed nonState actors to conventional ammunition and may constitute a source of supply for the construction of improvised explosive devices. UN وتنطوي الإدارة غير الفعالة للمخزونات وضعف التأمين المادي لها على خطر تيسير وقوع الذخيرة التقليدية في أيدي بعض الجهات الفاعلة المسلحة من غير الدول وقد تشكل أحد مصادر الإمداد لصنع أجهزة متفجرة مبتكرة.
    Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, UN وإذ تلاحظ أيضا أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Noting that acts of nuclear terrorism may result in the gravest consequences and may pose a threat to international peace and security, UN وإذ تلاحظ أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Some of these recommendations may provide a valuable basis for the discussion of the future development of United Nations peacekeeping. UN وقد تشكل بعض هذه التوصيات ذات الصلة، أساسا قيما لمناقشة التطور المستقبلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. UN وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي.
    Increased transparency with regard to tactical or non-strategic nuclear weapons could be a first step and would be an important confidencebuilding measure. UN وقد تشكل زيادة الشفافية بخصوص الأسلحة النووية التعبوية أو غير الاستراتيجية خطوة أولى وتدبيراً هاماً لبناء الثقة.
    The patrols could provide very useful reporting on the situation in border areas and also provide liaison with factions, local authorities and communities on the ground. UN وقد تشكل الدوريات وسيلة مناسبة جدا للإبلاغ عن الحالة في المناطق الحدودية، وكذلك وسيلة للاتصال مع الفصائل، ومع السلطات والمجتمعات المحلية في الميدان.
    Such a plan could constitute a part of the overall national plan of action for human rights, when applicable. UN وقد تشكل هذه الخطة جزءاً من خطة العمل الوطنية الشاملة المتعلقة بحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    The Committee may form a small working group of experts to help it, if necessary UN وقد تشكل اللجنة فريقا عاملا صغيرا من الخبراء لمساعدتها إن اقتضى الأمر
    Transparency measures can be a step towards that goal. UN وقد تشكل تدابير الشفافية خطوة باتجاه ذلك الهدف.
    A civil society coalition was formed to challenge the PRSP process and complain about inadequate participation. UN وقد تشكل تحالف للمجتمع المدني للطعن في عملية إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر والشكوى من عدم المشاركة بشكل مناسب.
    This library of compiled information may serve as a basis for further expert discussions to be convened by the Department. UN وقد تشكل هذه المكتبة التي تضم معلومات مجمعة أساسا ﻹجراء مزيد من مناقشات الخبراء التي تقوم اﻹدارة بعقدها.
    Competition among management initiatives might represent other serious risks which should be taken into account by senior management and governing bodies. UN 102 - وقد تشكل المنافسة بين مبادرات الإدارة مخاطر جسيمة أخرى ينبغي مراعاتها من قبل الإدارة العليا والهيئات الإدارية.
    The Conference of Ministers and Senators of the Länder for Equal Opportunities and Women (GFMK) was constituted in 1991 in Potsdam. UN وقد تشكل في بوتسدام في عام 1991 مؤتمر للوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ بالإقليم من أجل تكافؤ الفرص والمرأة.
    It would seem that the situation in that respect had not been sufficiently improved, and might constitute a violation of the provisions of the Covenant. UN ويبدو أن الحالة في هذا الخصوص لم تتحسن بقدر كاف وقد تشكل انتهاكاً لأحكام العهد.
    The quality of such a working relationship might be a competitive advantage for a country in its own right in a globalizing and liberalizing world economy. UN وقد تشكل نوعية علاقة العمل هذه في حد ذاتها ميزة نسبية لبلد ما في إطار اقتصاد عالمي سائر نحو العولمة والتحرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد