ويكيبيديا

    "وقد تضاعف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has doubled
        
    • had doubled
        
    • has increased
        
    • has multiplied
        
    • has been doubled
        
    • have multiplied
        
    The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. UN وقد تضاعف عدد المؤلفين الذين نشروا مقالات في الموضوع كل ثماني سنوات تقريبا منذ أوائل سبعينات القرن الماضي.
    The number of rural women living in poverty has doubled since 1970. UN وقد تضاعف عدد النساء الفقيرات في المناطق الريفية منذ عام 1970.
    The use of oral rehydration therapy has doubled over the past five years and is now saving the lives of some 1 million children every year. UN وقد تضاعف استخدام علاج التمية الفمي على مدى الخمس سنوات الماضية، وهو ينقذ اﻵن حياة ما يقرب من مليون طفل في كل سنة.
    The minimum wage had doubled over the preceding 10 years. UN وقد تضاعف الحد الأدنى للأجور خلال السنوات العشر الماضية.
    Complaints to the Ombudsman on that score had doubled over the past two years. UN وقد تضاعف عدد الشكاوى الموجهة إلى أمين المظالم خلال العامين الماضيين.
    The number of girls attending school has increased in recent years with the spread of private schools, in particular at the higher education level, where girls outnumber boys. UN وقد تضاعف عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس في الآونة الأخيرة مع ظهور المدارس الخاصة، وخصوصا على مستوى التعليم العالي الذي يفوق فيه عدد الفتيات عدد الفتيان.
    The diversity of institutions and types of partnership has multiplied over the past two decades. UN وقد تضاعف تنوع المؤسسات وتضاعفت أنواع الشراكات خلال العقدين الماضيين.
    Thanks to the efforts made by the ninth government of Iran, the number of sports centres has been doubled. UN وقد تضاعف عدد المراكز الرياضية بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة الإيرانية التاسعة.
    The number of volunteers has doubled in the last 15 years; they volunteer more than 700 million hours of their time each year to assist others. UN وقد تضاعف عدد المتطوعين في السنوات الـ 15 الماضية؛ وهم يتطوعون بأكثر من 700 مليون ساعة من وقتهم سنوياً لمساعدة الآخرين.
    The manufacturing output of developed countries has doubled since the 1970s, but the amount of energy used in manufacturing has not changed. UN وقد تضاعف الإنتاج الصناعي للبلدان المتقدمة النمو منذ عقد السبعينات، ولكن مقدار الطاقة المستخدمة في الصناعة لم يتغير.
    The number of women's centres in Chile has doubled since they were first established in 2005. UN وقد تضاعف عدد المراكز المعنية بالمرأة في شيلي منذ أن بدأ إنشاؤها في عام 2005.
    Between 2000-2006, the annual average of disasters has doubled to more than 400. UN وقد تضاعف المتوسط السنوي للكوارث في الفترة من عام 2000 إلى 2006 إلى أكثر من 400 كارثة.
    The number of people killed or wounded has doubled in the past year; most of them were innocent civilians and one third of them were children. UN وقد تضاعف عدد القتلى والجرحى في العام الماضي، ومعظمهم من المدنيين الأبرياء وثلثهم من الأطفال.
    The GDP per capita has doubled in the past two decades. UN وقد تضاعف الناتج المحلي الإجمالي للفرد في العقدين الماضيين.
    The Authority is autonomous and the number of its staff has doubled since its creation. UN وهذه الهيئة مستقلة، وقد تضاعف عدد الموظفين العاملين فيها منذ إنشائها.
    Per capita income had doubled, making Bolivia a middle-income country. UN وقد تضاعف نصيب الفرد من الدخل، فأصبحت بذلك بوليفيا بلدا متوسط الدخل.
    Per capita income had doubled, making the Plurinational State of Bolivia a middle-income country. UN وقد تضاعف نصيب الفرد من الدخل، فأصبحت بذلك بوليفيا بلدا متوسط الدخل.
    The number of applications for admission to the Institute of International Relations had doubled. UN وقد تضاعف عدد طلبات الالتحاق بمعهد العلاقات الدولية.
    The Commission's workload and the number of its working groups had doubled; his delegation therefore supported the Office of Legal Affairs proposal to provide it with additional resources by redeploying existing funds. UN وقد تضاعف حجم عمل اللجنة وعدد أفرقتها العاملة، وعليه فإن وفده يؤيد اقتراح مكتب الشؤون القانونية بتوفير موارد إضافية من خلال إعادة توزيع المخصصات الحالية.
    In the last decade, the prison population has increased nearly threefold. UN وقد تضاعف عدد نزلاء السجون بمقدار ثلاثة أضعاف تقريباً طوال العقد الماضي من السنين.
    Exposure to hazards has multiplied as urban centres grow and people and economic activities expand into increasingly exposed and hazard-prone areas. UN وقد تضاعف معدل التعرض للمخاطر مع نمو المراكز الحضرية وانتشار السكان وتوسع الأنشطة الاقتصادية بشكل متزايد إلى مناطق مكشوفة ومعرضة للمخاطر.
    In these five years, we have been able to provide cataract surgery free of cost for 120,000 cases, and early detection of the more frequent cancers has been doubled. UN في هذه السنوات الخمس، تمكنا من توفير الجراحة بالمجان لمرض إعتام عدسة العين لـ 000 120 حالة، وقد تضاعف الاكتشاف المبكر للأمراض السرطانية الأكثر تواترا.
    Inter-agency and UNCT retreats and coordination meetings have multiplied and documents requiring close study have increased tremendously. UN وقد تضاعف عدد المعتكفات واجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات وتلك التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري، وتزايدت بشكل كبير الوثائق التي تتطلب إجراء دراسة دقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد