ويكيبيديا

    "وقد تضمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has included
        
    • included the
        
    • which included
        
    • it included
        
    • this included
        
    • had included
        
    • has involved
        
    • this involved
        
    • which contains
        
    • has incorporated
        
    • these have included
        
    • included a
        
    • contained a
        
    • contained the
        
    • the scenario with
        
    The Gender and Development Project has included: UN وقد تضمن مشروع الجنسانية والتنمية ما يلي:
    This has included facilitating policy dialogue between civil society and the Government in the framework of poverty reduction strategy papers. UN وقد تضمن ذلك تيسير إقامة حوار بشأن السياسات بين المجتمع المدني والحكومة في إطار إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    The non-governmental organizations' statement included the following: UN وقد تضمن بيان المنظمات غير الحكومية ما يلي:
    13. The Chair outlined the organization of the work for the meeting, which included the following: UN 13- عرض الرئيس تنظيم العمل أثناء الاجتماع، وقد تضمن ما يلي:
    it included a vision for strengthening the staff of the United Nations and stressed the need to move away from labour-intensive day-to-day staff administration and mechanical compliance with complex rules and cumbersome processes. UN وقد تضمن التقرير رؤية لتعزيز موظفي اﻷمم المتحدة وشدد على ضرورة الابتعاد عن إدارة شؤون الموظفين على نحو كثيف العمالة، مع التقيد اﻵلي بقواعد معقدة وعمليات مرهقة في العمل اليومي.
    this included mid-year and year-end valuation exercises and necessary write-offs. UN وقد تضمن ذلك عمليات تقييم أجريت في منتصف السنة ونهايتها وعمليات الشطب اللازمة.
    To date this has included the New Zealand Police, Ministry of Foreign Affairs and Trade, and Department of Corrections. UN وقد تضمن هذا، حتى الآن، الشرطة النيوزيلندية ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة وإدارة الإصلاحيات.
    Mexico has fought for over three decades to put an end to nuclear tests and this has included making proposals to amend the 1963 Treaty. UN وناضلت المكسيك منذ ثلاثة عقود من أجل وضع حد للتجارب النووية، وقد تضمن ذلك طرحها لاقتراحات لتعديل معاهدة ١٩٦٣.
    This work has included the continuing national-level policy reform required to facilitate these community-level activities in countries where the Bamako Initiative is under way; UN وقد تضمن هذا العمل اﻹصلاح المتواصل للسياسة العامة على الصعيد الوطني، وهو إصلاح لازم لتسهيل أنشطة الصعيد المجتمعي هذه في البلدان التي يجري فيها تنفيذ مبادرة باماكو؛
    The resolution of the Institute of International Law, adopted in 1985, included the following provisions: UN وقد تضمن قرار معهد القانون الدولي المعتمد في عام 1985 الأحكام التالية:
    The first land grant by the British Governor of Jamaica, in 1734, aimed at developing an existing settlement and included the use of slaves. UN وكان غرض حاكم جامايكا البريطاني من الأراضي التي منحها في عام 1734 هو توسيع إحدى المستوطنات القائمة، وقد تضمن ذلك تسخير العبيد.
    110. The first Republican Constitution of Sri Lanka of 1972 incorporated a guarantee of fundamental rights and freedoms which included the following guarantee to enable trade unions to function effectively. UN ٠١١- وقد تضمن أول دستور جمهوري صدر في سري لانكا عام ٢٧٩١ نصاً يضمن الحقوق والحريات اﻷساسية، ومنها الضمانة التالية لتمكين النقابات من العمل بكفاءة.
    UNICEF, UNDP and WHO coordinated the preparation of the health section of the Drought Emergency in South Africa appeal, which included guidelines on cholera epidemic preparedness. UN وقامت اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية بتنسيق إعداد قسم عن الصحة في النداء الموجه بشأن حالة الجفاف الطارئة في جنوب افريقيا، وقد تضمن مبادئ توجيهية تتعلق بالتأهب لمواجهة وباء الكوليرا.
    it included a vision for strengthening the staff of the United Nations and stressed the need to move away from labour-intensive day-to-day staff administration and mechanical compliance with complex rules and cumbersome processes. UN وقد تضمن التقرير رؤية لتعزيز موظفي اﻷمم المتحدة وشدد على ضرورة الابتعاد عن إدارة شؤون الموظفين على نحو كثيف العمالة، مع التقيد اﻵلي بقواعد معقدة وعمليات مرهقة في العمل اليومي.
    this included contributing to modifying the relevant Canadian standard to allow the use of CO2 in commercial refrigeration and providing technical support for the first demonstration project validating the use of CO2 in a supermarket refrigeration system. UN وقد تضمن هذا مساهمة في تعديل المعايير الكندية ذات الصلة للسماح باستخدام ثاني أكسيد الكربون في التبريد التجاري، وتقديم الدعم التقني لأول مشروع إيضاحي لاعتماد استخدام ثاني أكسيد الكربون في نظام التبريد بالأسواق المركزية.
    The original proposal submitted by the Secretariat of the Authority to the Finance Committee had included $150,000 as a programme support element to enable the Authority to receive administrative and other support, for example for payroll and accounting. UN وقد تضمن الاقتراح اﻷصلي المقدم من أمانة السلطة إلى اللجنة المالية مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار كعنصر دعم برنامج لتمكين السلطة من تلقي الدعم اﻹداري وغيره، وعلى سبيل المثال لجدول الرواتب والمحاسبة.
    This review has involved input from the major stakeholders in Northern Ireland, and results are anticipated in 2003. UN وقد تضمن هذا الاستعراض مدخلات من أهم أصحاب المصلحة في أيرلندا الشمالية، ومن المنتظر التوصل إلى نتائج في 2003.
    this involved Portugal, Belgium, Czech Republic, Finland, the Netherlands, Sweden, and Slovakia. UN وقد تضمن ذلك البرتغال وبلجيكا والجمهورية التشيكية وفنلندا وهولندا والسويد وسلوفاكيا.
    We commend the Secretary-General for his report on this issue (A/58/392), which contains a detailed assessment of the Conference and its outcome. UN وقد تضمن بيان الأمين العام بشأن هذا البند تقييما دقيقا ووافيا لأعمال المؤتمر ونتائجه.
    15.7 This strategic framework has incorporated the outcome of the strategic planning and institutional development exercise initiated in 2005. UN 15-7 وقد تضمن هذا الإطار الاستراتيجي نتائج عملية التخطيط الاستراتيجي والتنمية المؤسسية التي بدأت في عام 2005.
    these have included Mercury and Galileo training. UN وقد تضمن ذلك تدريبا على نظام ميركوري ونظام غاليليو.
    The front page of the newspaper carried an article about the complainant being searched for by the police and included a picture of him. UN وجاء في الصفحة الأولى من الصحيفة مقال عن صاحب الشكوى مفاده أن الشرطة تبحث عنه، وقد تضمن صورة له.
    The Declaration also contained a number of technical recommendations for the elimination of regulatory barriers in case of disaster. UN وقد تضمن اﻹعلان أيضا عددا من التوصيات التقنية من أجل إزالة الحواجز التنظيمية في حالة وقوع كارثة.
    The original request of the International Criminal Tribunal for Rwanda for ad litem judges contained the same proposal, but it was rejected. UN وقد تضمن الطلب الأصلي الذي قدمته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لتعيين قضاة مخصصين الاقتراح نفسه، لكنه رُفض.
    the scenario with the lowest level of resources described a programme budget of $80 million and a management and administrative support costs budget of $32.4 million for the biennium. UN وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد