ويكيبيديا

    "وقد تقرر أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was decided that
        
    • it had been decided that
        
    • it has been decided that
        
    • it was decided to
        
    • it was determined that
        
    • it has been determined that
        
    • was scheduled to
        
    it was decided that the more generic set of rules provided a better basis for discussion. UN وقد تقرر أن مجموعة القواعد ذات الطابع النوعي الأكبر توفر أساساً أفضل للنقاش.
    it was decided that observers would participate in the discussions under item 6 by making interventions after Governments had made their interventions, but not during the drafting process itself. UN وقد تقرر أن يشارك المراقبون في المناقشات التي تتم في إطار البند 6 بتقديم مداخلات بعد أن تقدم الحكومات مداخلاتها ولكن ليس أثناء عملية الصياغة ذاتها.
    it was decided that the Committee was to send a letter to Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco and the United Arab Emirates to investigate the matter. UN وقد تقرر أن تبعث اللجنة رسالة إلى الأردن والإمارات العربية المتحدة ولبنان ومصر والمغرب للتحقيق في الموضوع.
    it had been decided that the equivalent in the Uzbek language would have a negative connotation and could be interpreted as disrespectful and derogatory. UN وقد تقرر أن ما يعادله باللغة الأوزبكية له دلالة سلبية، ويمكن أن يفسر على أنه مهين ويدل على عدم الاحترام.
    it has been decided that this will be the subject of a subsequent revision. UN وقد تقرر أن تكون ميادين التعليم هذه موضوعا لتنقيح لاحق.
    it was decided to undertake the revision of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention) in view of the current problems in its implementation. UN وقد تقرر أن تقوم بتنقيح الاتفاقية الجمركية بشأن النقل الدولي للبضائع بموجب دفاتر النقل البري الدولي بسبب المشاكل الحالية القائمة في تنفيذها.
    it was determined that this post is essential for UNPREDEP air operations and should be retained. UN وقد تقرر أن هذه الوظيفة أساسية للعمليات الجوية التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وينبغي اﻹبقاء عليها.
    it has been determined that the 173 temporary positions represent the required number and that their functions would be of a continuing nature, taking into account the composition of the military contingents deployed in the mission area, many of whom are not from Arabic-speaking countries. UN وقد تقرر أن الوظائف المؤقتة الـ 173 تمثل العدد اللازم وأن مهامها ستكون ذات طبيعة مستمرة، مع أخذ تكوين الوحدات العسكرية المنتشرة في منطقة القوة في الاعتبار ، وكثير منها لا تنتمي إلى بلدان تتحدث اللغة العربية.
    The international letter service was scheduled to start on 31 May. UN وقد تقرر أن تبدأ خدمة الرسائل الدولية في 31 ايار/مايو.
    it was decided that the discussion would be continued at a future session on the basis of both proposed texts. UN وقد تقرر أن تُواصل المناقشة بناء على النصين المقترحين كليهما، في دورة تُعقد مستقبلا.
    it was decided that a revised mission statement was required for WFP and that more detailed proposals on the implications of the programme approach should be prepared for discussion at its next session. UN وقد تقرر أن تنقح صلاحيات برنامج اﻷغذية العالمي وإعداد مقترحات مفصلة بشأن اﻵثار المترتبة على النهج البرنامجي لمناقشتها في دورتها القادمة.
    it was decided that the Preparatory Commission should consist of the Plenary as the principal organ and the following special commissions as its main organs enjoying equal status: UN وقد تقرر أن تتألف اللجنة التحضيرية من الهيئة العامة باعتبارها الجهاز اﻷساسي ومن اللجان الخاصة التالية باعتبارها أجهزتها الرئيسية المتساوية في المركز:
    it was decided that the Conference Secretariat for the follow-up mechanism should be located in Bujumbura, Burundi, and Ambassador Liberata Muramura of Tanzania was nominated to serve as the Executive Secretary. UN وقد تقرر أن يكون مقر أمانة المؤتمر المعنية بآلية المتابعة في بوجمبورا، في بوروندي، وعُينت السفيرة ليبيراتا مورامورا ممثلة تنزانيا لتولي منصب الأمينة التنفيذية.
    it was decided that the core group of collaborating agencies would play only a catalytic role in order to facilitate the initiation of the process at country level within the context of existing coordination mechanisms for the activities of United Nations agencies. UN وقد تقرر أن يقتصر دور المجموعة اﻷساسية من الوكالات المتعاونة على عملية الحفز لتيسير البدء في العملية على الصعيد القطري في إطار آليات التنسيق الحالية ﻷنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    it was decided that the Assembly took note of that. UN وقد تقرر أن تحيط الجمعية علما بذلك.
    it had been decided that arrangements should be made on both sides of the industry to integrate the European agreement on teleworking into national practice. UN وقد تقرر أن تتخذ الترتيبات على جانبي الصناعة لإدراج اتفاق أوروبي بشأن القيام بالأعمال عن بعد في الممارسة الوطنية.
    it had been decided that, in future, a performance report would be submitted three months after the period under consideration. UN وقد تقرر أن يوضع في المستقبل تقرير عن أداء الميزانية ويقدم في ظرف ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المستعرضة.
    it had been decided that the twelfth ICM would discuss the structure of the dialogue with States parties and interaction with stakeholders, and would continue to discuss the structure and length of concluding observations. UN وقد تقرر أن يناقش الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان هيكل الحوار مع الدول الأطراف والتفاعل مع أصحاب المصلحة، وسيواصل مناقشة هيكل وطول الملاحظات الختامية.
    it has been decided that a telephone hot-line between the Chinese Government in Beijing and the Russian Government in Moscow shall be set up for this purpose. UN وقد تقرر أن ينشأ، لهذا الغرض، خط هاتفي ساخن مباشر بين الحكومة الصينية في بيجين والحكومة الروسية في موسكو.
    it has been decided that initially the Board should concentrate on the reconciliation of environmental and trade policies, including the need to ensure that environmental measures do not become an instrument of trade protection. UN وقد تقرر أن يركز المجلس في بادئ اﻷمر على التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية، بما في ذلك ضرورة ضمان ألا تصبح التدابير البيئية أداة لحماية التجارة.
    it was decided to annex the Chairperson's summary to the present report (annex). UN وقد تقرر أن يرفق موجز الرئيسة بهذا التقرير (المرفق الأول).
    it was determined that the complainant did not meet the requirements of the Guidelines. UN وقد تقرر أن صاحب الشكوى لا يفي بالشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية.
    61. it has been determined that there are significant advantages associated with the accelerated strategy IV. This new strategy will shorten the renovation time by reducing the total number of phases required for the renovation of the Secretariat and conference buildings. UN 61 - وقد تقرر أن هناك مزايا هامة مرتبطة بالاستراتيجية الرابعة المعجلة. وأن هذه الاستراتيجية الجديدة ستقلص الفترة الزمنية المخصصة للتجديد عن طريق تخفيض العدد الإجمالي للمراحل اللازمة لتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    The next meeting of the United Nations agency focal points was scheduled to take place immediately following the ninth session of the High-Level Committee. UN وقد تقرر أن يعقد الاجتماع التالي لمنسقي وكالات اﻷمم المتحدة مباشرة بعد الدورة التاسعة للجنة الرفيعة المستوى مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد