ويكيبيديا

    "وقد تلقى المقرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Rapporteur has received
        
    • Rapporteur received
        
    The Special Rapporteur has received allegations of rape taking place at police roadblocks as well as in prisons. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات بوقوع اغتصاب عند حواجز الطريق التي تقيمها الشرطة وكذلك في السجون.
    The Special Rapporteur has received specific reports about human rights abuses in relation to extractive industry projects. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير محددة تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بمشاريع صناعة استخراج المعادن.
    The Special Rapporteur has received many allegations that this article is not being implemented in spite of a series of petitions by non-governmental organizations on behalf of terminally ill prisoners. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات عدة بأن هذه المادة غير منفذة على الرغم من سلسلة الالتماسات المقدمة من المنظمات غير الحكومية نيابة عن السجناء المصابين بمرض الحتف.
    The Special Rapporteur has received the following information concerning individual cases. UN وقد تلقى المقرر الخاص المعلومات التالية بشأن حالات فردية.
    The Special Rapporteur has received a list of military personnel imprisoned for such crimes, who include 3 officers, 17 non-commissioned officers and 46 other ranks. UN وقد تلقى المقرر الخاص قائمة بأفراد الجيش المحتجزين بسبب ارتكاب هذه الجرائم، وهي تضم ٣ ضباط و٧١ ضابط صف و٨٤ جنديا.
    The Special Rapporteur has received testimonies from persons who sold everything they owned to pay for permission to depart. UN وقد تلقى المقرر الخاص شهادات من أشخاص باعوا كل ما يملكونه لدفع ثمن رخصة المغادرة.
    The Special Rapporteur has received the names of several families who were deported and are currently living in Suleymaniyah. UN وقد تلقى المقرر الخاص أسماء عدة أسر تم إبعادها وتعيش حاليا في السليمانية.
    The Special Rapporteur has received information that four Muslim members of the Party of Democratic Action, two of whom were ill, were abducted by police officers and taken to Tunjice prison early in September. UN ١٢ - وقد تلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن أربعة مسلمين من أعضاء حزب العمل الديمقراطي، إثنان منهم من المرضى، قد اختطفهم ضباط شرطة واقتيدوا إلى سجن تونيدسي في أوائل أيلول/سبتمبر.
    61. The Special Rapporteur has received reports alleging widespread implementation of the decrees. UN ٦١ - وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تزعم أن تنفيذ هذه المراسيم يتم على نطاق واسع.
    The Special Rapporteur has received information concerning requirements in some countries that women must obtain consent from their husband or legal guardian to migrate, and that they must indicate who will take care of their children while they are abroad. UN وقد تلقى المقرر الخاص على معلومات تتعلق بالشروط التي تفرضها بعض البلدان بأن تحصل النساء على موافقة أزواجهن أو أولياء أمورهن للهجرة، وبأن تحددن من سيرعى أطفالهن أثناء غيابهن خارج البلد.
    The Special Rapporteur has received positive assurances that such reform will occur during his missions to the country and awaits anxiously their translation into action. UN وقد تلقى المقرر الخاص ضمانات إيجابية بأن هذا الإصلاح سوف يحدث أثناء بعثته إلى البلد وهو ينتظر بلهفة ترجمة هذه الأقوال إلى أفعال.
    45. The Special Rapporteur has received information indicating that the detention of persons who suffer from mental illness is quite frequent in migrant detention centres, which lack resources to provide them with the required medical attention. UN 45- وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن احتجاز الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية شائع جداً في مراكز احتجاز المهاجرين التي تفتقر إلى الموارد لكي توفر لهم الرعاية الطبية المطلوبة.
    The Special Rapporteur has received many allegations of villagers being severely punished outside the framework of the law because they refused to perform forced labour and of the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة من قرويين تعرّضوا لعقوبات شديدة خارج نطاق القانون بسبب رفضهم عمل السخرة والمصادرة غير المشروعة لأراضيهم ومواشيهم ومحاصيلهم وممتلكاتهم الأخرى.
    The Special Rapporteur has received reports that villagers are being forced to grow food for the army. UN 44- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن القرويين يُجبرون على زرع المحاصيل الغذائية لصالح الجيش.
    The Special Rapporteur has received further information since then, concerning not only the persons mentioned in his urgent appeal, but also other persons arrested in similar circumstances and for the same reasons. UN وقد تلقى المقرر الخاص منذ ذلك الوقت معلومات جديدة تتعلق لا فقط بالأشخاص الوارد ذكرهم أعلاه في المناشدة العاجلة ولكن تتعلق بأشخاص آخرين تم إيقافهم في ظروف مماثلة ولنفس الأسباب.
    The Special Rapporteur has received reports about the arrest and harassment of indigenous persons involved in protests against destruction brought by the building of dams, and other extractive activities including logging and mining. UN وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تتحدث عن توقيف ومضايقة أشخاص ينتمون إلى شعوب أصلية شاركوا في الاحتجاجات على عمليات التدمير لبناء سدود وغيرها من الأنشطة المنجمية بما فيها قطع الأشجار والتعدين.
    The Special Rapporteur has received invitations from the Governments of El Salvador and Panama to conduct official missions to those countries in 2002 in connection with transit through those countries of mercenaries taking part in terrorist attacks against Cuba. UN وقد تلقى المقرر الخاص دعوات من حكومات السلفادور وبنما للقيام ببعثات رسمية إلى هذين البلدين في عام 2002 تقترن بمروره عبر البلدان التي ينتمي إليها مرتزقة يشتركون في الهجمات الإرهابية ضد كوبا.
    28. The Special Rapporteur has received credible and detailed reports of human rights violations in certain counter-insurgency areas in Myanmar and hopes that he will be able to clarify those reports during his next mission. UN 28 - وقد تلقى المقرر الخاص تقارير موثوقة ومفصلة عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في مناطق معينة مناهضة للتمرد في ميانمار ويأمل أن يتمكن من توضيح هذه التقارير أثناء بعثته المقبلة.
    In Capljina, the human rights situation of minorities remains of concern. The Special Rapporteur has received continuing reports of evictions of Muslims and Serbs, families of members of the former Yugoslav National Army. UN وفي كبليينا لا تزال حالة حقوق الانسان لﻷقليات مما يبعث على القلق، وقد تلقى المقرر الخاص تقارير متواصلة أفادت بترحيل المسلمين والصرب، وبأسر أفراد الجيش الوطني اليوغوسلافي السابق.
    The Special Rapporteur has received many allegations of villagers who have been severely punished outside the framework of the law because they refused forced labour and the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة من قرويين تعرّضوا لعقوبات شديدة خارج نطاق القانون بسبب رفضهم عمل السخرة والمصادرة غير المشروعة لأراضيهم ومواشيهم ومحاصيلهم وممتلكاتهم الأخرى.
    The Special Rapporteur received numerous reports concerning abuses committed against the civilian population by members of the LTTE. UN ٢٥- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير عديدة تتعلق بارتكاب أفراد نمور التحرير تجاوزات ضد السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد