ويكيبيديا

    "وقد تم اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have been adopted
        
    • had been adopted
        
    • has been adopted
        
    • were adopted
        
    • has been approved
        
    Two important implementing agreements have been adopted and brought into force. UN وقد تم اعتماد اتفاقين ذوي أهمية في مجال التنفيذ ودخلا حيز النفاذ.
    Twelve global conventions and protocols, as well as numerous declarations, have been adopted. UN وقد تم اعتماد اثنتي عشرة من الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية، فضلا عن العديد من الإعلانات.
    Policies and legal and institutional reforms had been adopted to stop violence against women, especially in the extreme form of trafficking. UN وقد تم اعتماد سياسات وإصلاحات قانونية ومؤسسية لوقف العنف ضد المرأة، لا سيما في شكله المفرط المتمثل بالاتجار بها.
    It had been adopted in 2002 by legislative order but had subsequently been withdrawn because of reservations expressed by the National Assembly. UN وقد تم اعتماد القانون في عام 2002 بموجب أمر تشريعي ولكن تم سحبه بسبب التحفظات التي أعربت عنها الجمعية الوطنية.
    A similar system has been adopted or in the process of being adopted in many Latin American countries and other countries, such as Poland. UN وقد تم اعتماد نظام مماثل أو أنه قيد الاعتماد في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وغيرها من البلدان مثل بولندا.
    A detailed information and communications strategy has been adopted and a specialized Centre for Education and Technologies has been established. UN وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات.
    Most of them were adopted during the report period. UN وقد تم اعتماد أغلب هذه السلسلة خلال فترة التقرير.
    37. The quinquennial regular UNICEF/Djibouti cooperation programme 1999–2003 has been approved and has just started. UN ٣٧ - وقد تم اعتماد برنامج التعاون العادي الخمسي بين اليونيسيف وجيبوتي للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٣.
    Important legal instruments have been adopted at the international level intended to prevent human trafficking. UN وقد تم اعتماد صكوك قانونية هامة على المستوى الدولي ترمي إلى منع الاتجار بالبشر.
    A national plan of action on population and a code on children and adolescents have been adopted. UN وقد تم اعتماد خطة عمل وطنية بشأن السكان ومدونة بشأن الأطفال والمراهقين.
    The safety of the Christian community is among the main concerns of the Government, and new security measures have been adopted in that regard. UN إن أمن الطائفة المسيحية يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية للحكومة، وقد تم اعتماد تدابير أمنية جديدة في هذا الصدد.
    The first three domains of this classification have been adopted as part of the Statistical Data and Metadata eXchange (SDMX) standard. UN وقد تم اعتماد المجالات الثلاث الأولى من هذا التصنيف كجزء من البيانات الإحصائية ولتبادل البيانات الفوقية القياسية.
    Many multilateral environmental agreements have been adopted and programmes established, but there is a lack of financial resources, adequate monitoring and review mechanisms to support implementation. UN وقد تم اعتماد الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ووضعت برامج كثيرة، بيد أن الموارد المالية غير متوفرة، وكذلك آليات الرصد والاستعراض اللازمة لدعم التنفيذ.
    Members are reminded that additional sponsors are no longer accepted now that the draft resolutions and decisions have been adopted by the Committee. UN أما وقد تم اعتماد مشاريع القرارات والمقررات، فأود أن أذكر الأعضاء بأنه لن يقبل بعد الآن انضمام أي بلدان إضافية إلى القرارات والمقررات.
    Paragraph 10 had been adopted, with the new wording to be received from Mr. Scheinin, and the Committee had begun its consideration of paragraph 11. UN وقد تم اعتماد الفقرة 10، بصيغة جديدة سيتم تلقّيها من السيد شاينين، وشرعت اللجنة في النظر في الفقرة 11.
    It had been adopted because it was, apparently, much easier to blame Israel than to work towards tangible results. UN وقد تم اعتماد مشروع القرار لأن لوم إسرائيل، فيما يبدو، أسهل بكثير من العمل على تحقيق نتائج ملموسة.
    Regulations had been adopted on the provision of legal aid by the State, as necessary. UN وقد تم اعتماد قوانين بشأن توفير الدولة المعونة المالية عند الضرورة.
    This principle has been adopted by both the Supreme Court and the Supreme Administrative Court. UN وقد تم اعتماد هذا المبدأ من قِبل المحكمة العليا والمحكمة الإدارية العليا.
    This has been adopted into Rwandan law and projects are being developed to implement its provisions widely. UN وقد تم اعتماد هذا النص في القانون الرواندي، ويتم تطوير مشاريع لتنفيذ أحكام الاتفاقية على نطاق واسع.
    The modular approach has been adopted because it can specifically address different user communities. UN وقد تم اعتماد نهج الوحدات المستقلة نظرا ﻹمكانية توجيهه بصفة محددة إلى جماعات مختلفة من المستعملين.
    Amendments to the constitution were adopted with a view to clearer structural organization and better protection of the organization. UN وقد تم اعتماد تعديلات في دستور المنظمة الغرض منها أن يكون الهيكل التنظيمي لها أكثر وضوحا وأن يتوافر لها مزيد من الحماية.
    The Covenant and the first OP were adopted on the same day. The formulation contained in article 8.1 allowed States that signed the Covenant to sign the first OP at the same time. UN وقد تم اعتماد العهد والبروتوكول الاختياري اﻷول في اليوم نفسه وتتيح الصيغة الواردة في المادة ٨-١ للدول التي وقعت على العهد أن توقع على البروتوكول الاختياري اﻷول في الوقت ذاته.
    A list of production facilities, plants, professions and jobs where hazardous, dangerous or heavy physical work entitle the worker to reduced working hours has been approved in accordance with a procedure laid down by the Government. UN وقد تم اعتماد قائمة بالمرافق الإنتاجية والمصانع والمهن والوظائف التي تعطي الأعمال المحفوفة بالمخاطر أو الخطيرة أو المرهقة بدنياً التي يمارس فيها الحق لمن يقومون بها في العمل لساعات مختصرة، وذلك وفقا للإجراء الذي قررته الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد