ويكيبيديا

    "وقد تم التسليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was recognized
        
    • it was acknowledged
        
    • it has been recognized
        
    • this was recognized
        
    • had been acknowledged
        
    it was recognized that the strengthened partnership for development necessitated adequate external support from the least developed countries' development partners. UN وقد تم التسليم بأن تقوية الشراكة لأغراض التنمية يحتم وجود دعم خارجي كاف من شركاء أقل البلدان نموا في التنمية.
    it was recognized that it was difficult at the current stage to provide annual amounts of expenditure, which in any case would constitute imperfect parameters for assessing the effort made by the registered pioneer investors. UN وقد تم التسليم بأن مــن الصعب في هــذه المرحلة تقديم مبالغ سنوية للانفاق، إذ أنها لا تشكل، على أية حال، بارامترات مثالية لتقييم الجهود التي يبذلها المستثمرون الرواد المسجلون.
    4. it was recognized that UNCTAD had been active in improving knowledge and awareness on NTMs since the 1980s. UN 4- وقد تم التسليم بأن الأونكتاد قام بدور فعال في تحسين المعارف والوعي بشأن التدابير غير التعريفية منذ الثمانينات.
    114. it was acknowledged that good health was necessary to continue working and being productive in the workplace. UN ١١٤ - وقد تم التسليم بأن الصحة الجيدة ضرورية لمواصلة العمل والإنتاج في أماكن العمل.
    it has been recognized that peacekeeping must be closely interlinked with peace building efforts and socio-economic development. UN وقد تم التسليم بأن حفظ السلام يجب أن يرتبط ارتباطا وثيقا بجهود بناء السلام والتنمية الاجتماعية-الاقتصادية.
    it was recognized that contractual terms and conditions could not be used to overcome all legal obstacles and uncertainties arising from the use of electronic commerce, but they could nevertheless play an important role in this context. UN وقد تم التسليم بأن الشروط والأحكام التعاقدية لا يمكن أن تستخدم لتذليل جميع العقبات وأوجه عدم التيقن القانوني الناشئة عن استخدام التجارة الإلكترونية، ولكنها يمكن أن تؤدي مع ذلك دوراً هاماً في هذا السياق.
    it was recognized that GMOs were a " double-edged sword " that required a balanced approach. UN وقد تم التسليم بأن الكائنات المحورة جينياً تمثل " سيفاً ذا حدين " وتتطلب اعتماد نهج متوازن.
    it was recognized that insistence on payment of minimum wages prevalent in the host country is not only in the interest of maintenance of labor standards in the host country, but also in the interest of service suppliers and their home countries. UN وقد تم التسليم بأن الإصرار على دفع الحد الأدنى للأجور السائد في البلد المضيف هو أمر ليس في صالح الحفاظ على معايير العمل في البلد المضيف فحسب، بل هو أيضاً في صالح موردي الخدمات وبلدانهم الأصلية.
    it was recognized that implementation of mitigation and adaptation measures involves synergy and complementarity among economic growth, equity, poverty alleviation and environmental protection. UN وقد تم التسليم بأن تنفيذ تدابير التخفيف من حدة هذا الأثر والتكيف معه تستلزم تآزرا وتكاملا بين النمو الاقتصادي والتكافؤ وتخفيف حدة الفقر وحماية البيئة.
    51. it was recognized that important progress is being made to meet the challenge of poverty reduction within the new partnership framework that has been created through the PRSP approach. UN 51 - وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    9. it was recognized that trade liberalization and measures to make trade and environment mutually supportive were essential to achieving sustainable development. UN ٩ - وقد تم التسليم بأن تحرير التجارة واتخاذ التدابير لجعل التجارة والبيئة تدعم الواحدة اﻷخرى أمران أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة.
    3. it was recognized that the export of labour-intensive goods would be helpful in increasing employment and generating income and would therefore assist in reducing poverty. UN ٣- وقد تم التسليم بأن تصدير السلع الكثيفة العمالة هو أمر من شأنه أن يساعد في زيادة فرص العمل وفي توليد الدخل وبالتالي فإنه يساعد في تخفيف الفقر.
    51. it was recognized that important progress is being made to meet the challenge of poverty reduction within the new partnership framework that has been created through the PRSP approach. UN 51- وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    51. it was recognized that important progress is being made to meet the challenge of poverty reduction within the new partnership framework that has been created through the PRSP approach. UN 51 - وقد تم التسليم بإحراز تقدم لا يستهان به في التصدي لتحدي الحد من الفقر ضمن إطار الشراكة الجديد الذي أنشئ من خلال نهج ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    it was recognized that, as pesticides were biologically active, it was necessary to have a thorough understanding of their proposed applications, efficacy in controlling pests, and physical, chemical and toxicological properties before their use and consequent release into the environment. UN وقد تم التسليم بأنه، بالنظر إلى أن المبيدات نشطة بيولوجيا، فمن الضروري أن يكون هناك فهم دقيق لاستعمالاتها المعتزمة، وفعاليتها في مكافحة الآفات، وخصائصها الفيزيائية والكيميائية والسمية، قبل استخدامها ثم إطلاقها في البيئة.
    it was recognized that although considerable work had already been accomplished to deploy information and communication technologies for different aspects of the work of the system and individual gains were being achieved, information-sharing remained minimal and coordination was somewhat narrowly focused, involving only a small number of practitioners, mostly in administrative and management areas. UN وقد تم التسليم بأن إنجازات كبيرة تحققت بالفعل لنشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بالنسبة لمختلف جوانب عمل المنظومة، وأن هناك مكاسب فردية تتحقق، غير أن مشاطرة المعلومات ظلت عند حدها الأدنى وظلت مجالات التنسيق ضيقة إلى حد ما، إذ لم يساهم فيها سوى عدد ضئيل من الممارسين، ومعظمهم في المجالات الإدارية والتنظيمية.
    111. it was acknowledged that general and basic education was fundamental and provided the foundation for further education and training. UN ١١١- وقد تم التسليم بأن التعليم العام واﻷساسي جوهري ويوفر اﻷساس لمتابعة التعليم والتدريب.
    it was acknowledged that the most effective way to support this need would be for the LEG to enhance national capacity to conduct such workshops, rather than actually participate in or organize the national workshops. UN وقد تم التسليم بأن الطريقة الأنجع لدعم تلبية هذه الحاجة تتمثل في قيام فريق الخبراء بتعزيز القدرة الوطنية على عقد حلقات عمل كهذه بدلاً من أن يشارك فعلاً في حلقات العمل الوطنية أو أن يتولى هو تنظيمها.
    it has been recognized that when ombudsmen and mediators are physically present and are able to interface directly with visitors, many of the festering issues are brought forward and resolved. UN وقد تم التسليم بأنه عندما يتواجد أمناء المظالم والوسطاء شخصيا، ويقدرون على التفاعل مباشرة مع الزوار، يتم طرح العديد من القضايا المستشرية وتسويتها.
    it has been recognized that allotment of Government land, excess land, wasteland and land in State farms to women's groups enables women to take up agricultural and allied activities. UN وقد تم التسليم بأن تخصيص أرض الحكومة والأرض الفائضة والأرض غير المحروثة والأرض في مزارع الدولة للجماعات النسوية يمكِّن المرأة من احتراف الزراعة والأنشطة المتصلة بها.
    this was recognized as an issue that must be treated sensitively. UN وقد تم التسليم بهذا الأمر باعتباره مسألة يجب معالجتها بحساسية.
    Free trade, trade liberalization and interdependence had been acknowledged as the best means for securing equitable economic development. UN وقد تم التسليم بأن حرية التجارة وتحرير التجارة والترابط هي أفضل الوسائل لضمان التنمية الاقتصادية المنصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد