His mandate has been extended for a further year. | UN | وقد تم تمديد ولاية الخبير المستقل عاماً آخر. |
The UNFICYP mandate, which dates back to 1964, has been extended by successive Security Council resolutions. | UN | وقد تم تمديد ولاية القوة التي يرجع تاريخها إلى عام 1964 بموجب قرارات مجلس الأمن المتتالية. |
The campaign has been extended with the goal of planting 7 billion trees by the end of 2009. | UN | وقد تم تمديد الحملة بهدف زرع 7 مليارات شجرة بحلول نهاية عام 2009. |
This programme was extended to 2000 by a governmental resolution in September 1997 and by a presidential decree in January 1998. | UN | وقد تم تمديد هذا البرنامج لغاية عام ٢٠٠٠ بقرار حكومي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وبقرار رئاسي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
His detention was extended with the approval of a prosecutor. | UN | وقد تم تمديد مدة احتجازه بموافقة مدعٍ عام. |
A cease-fire had been extended until mid-August. | UN | وقد تم تمديد وقف لإطلاق النار حتى منتصف آب/أغسطس. |
All other time limited posts have been extended up to the end of 1995. | UN | وقد تم تمديد جميع الوظائف اﻷخرى المحددة المدة حتى نهاية عام ٥٩٩١. |
The construction phase has been extended by four months, with the occupancy date put back by one month. | UN | وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا. |
Now that it has been extended indefinitely, less so if that is possible. | UN | واﻵن وقد تم تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى، فإن موقفنا باق كما كان إن لم يكن أقوى. |
226. The mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has been extended until 31 December 2017. | UN | 226 - وقد تم تمديد ولاية مديرية لجنة مكافحة الإرهاب لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2017. |
The pilot project has been extended until 30 June 2015. | UN | وقد تم تمديد العمل بالمشروع التجريبي حتى 30 حزيران/يونيه 2015. |
The construction phase has been extended to 31 December 2013. | UN | وقد تم تمديد مرحلة التشييد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The post has been extended to 2015. | UN | وقد تم تمديد هذه الوظيفة حتى عام 2015. |
The scheme has been extended to special education and schools for children with disabilities, through the provision of additional funding to meet the needs of children with disabilities in schools. | UN | وقد تم تمديد هذا البرنامج للتعليم الخاص ومدارس الأطفال ذوي الإعاقة، من خلال تقديم تمويل إضافي لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس. |
This agreement has been extended until 4 April 2001. | UN | وقد تم تمديد سريان هذا الاتفاق حتى 4 نيسان/أبريل 2001. |
This programme has been extended to 2000. | UN | وقد تم تمديد هذا البرنامج إلى عام ٢٠٠٠. |
The agreement has been extended, at President Alvaro Uribe's suggestion, until September 2006. | UN | وقد تم تمديد العمل بأحكام الاتفاق، بناء على اقتراح الرئيس آلفَرو أُوريبِه، حتى أيلول/سبتمبر 2006. |
This measure was extended to the 180 resident judge centres, in which family judges with responsibility for marriage were appointed. | UN | وقد تم تمديد هذا التدبير إلى مراكز القضاة المقيمين البالغ عددها 180 مركزاً، والتي عين بها قضاة للأسرة مكلفون بالزواج. |
The validity of the letters of credit issued and outstanding was extended until the end of 2007. | UN | وقد تم تمديد صلاحية خطابات الاعتماد الصادرة وغير المسددة حتى نهاية عام 2007. |
The MoU was extended for one more year on 3rd September 2012. | UN | وقد تم تمديد مذكرة التفاهم لمدة سنة أخرى في 3 أيلول/سبتمبر 2012. |
The time limits and conditions for reservations had been extended through State practice, and that made it necessary to have some reliable guidance. | UN | وقد تم تمديد الآجال الزمنية وشروط التحفظات من خلال ممارسة الدول مما جعل من الضروري الاسترشاد بقدر من التوجيه الموثوق في هذا الصدد. |
The programme had been extended to rural areas in a pilot project, and to Chapare, an area where there were problems of illicit coca production. | UN | وقد تم تمديد نطاق البرنامج ليشمل المناطق الريفية في إطار مشروع رائد، وليشمل منطقة شاباري، وهي منطقة بها مشاكل بشأن انتاج الكوكا غير المشروع. |
Initially limited to Abidjan, these joint operations have been extended to all areas in which ONUCI forces are deployed. | UN | وقد تم تمديد نطاق هذه العمليات المشتركة، التي كانت في البداية مقتصرة على أبيدجان، لتشمل جميع المناطق التي تنتشر فيها قوات تابعة للعملية. |