ويكيبيديا

    "وقد جرى التسليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has been recognized
        
    • it was recognized
        
    The importance of United Nations peacekeeping operations has been recognized on many occasions. UN وقد جرى التسليم في مناسبات عديدة بأهمية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The obligation to uphold this right has been recognized to include not only protection from violations but also investigation into violations. UN وقد جرى التسليم بأن الالتزام باحترام هذا الحق يتجاوز مجرد الحماية من الانتهاكات ليشمل التحقيق فيها.
    The sustainable management of the oceans has been recognized as a central challenge for the world community. UN وقد جرى التسليم بأن الإدارة المستدامة للمحيطات هي التحدي الأساسي المطروح على المجتمع الدولي.
    Once again it was recognized that there were a diverse range of approaches and ideas, and it was indicated that there were still areas that require further discussions at the CD. UN وقد جرى التسليم مرة أخرى بوجود طائفة متنوعة من النُهُج والأفكار، وذُكر بأنه لا تزال هناك نقاط يتطلب الأمر إجراء مزيد من المناقشات بشأنها في مؤتمر نزع السلاح.
    it was recognized that intent is one of the most difficult aspects of verification, especially given the dual-use nature of many technologies and the possibility of accidents. UN وقد جرى التسليم بأن القصد من أصعب جوانب التحقق، لا سيما بالنظر إلى طبيعة الاستخدام المزدوج للعديد من التكنولوجيات واحتمال وقوع حوادث.
    It has been recognized that when human rights are protected, they can reduce the spread of the disease and the effect on living conditions of people infected with HIV/AIDS and their families. UN وقد جرى التسليم بأن حماية حقوق الإنسان يمكن أن تؤدي إلى الحد من انتشار المرض وأن تترك تأثيرها على ظروف معيشة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأفراد أسرهم.
    114. The need to develop liability regimes in an international context has been recognized and has found expression in a number of instruments. UN 114- وقد جرى التسليم بالحاجة إلى استحداث أنظمة للمسؤولية ضمن سياق دولي وجرى التعبير عن ذلك في عدد من الصكوك.
    The Secretary-General's report has been recognized as a far-reaching attempt to transform the Organization into an institution that will be better prepared in the next century to effectively carry out the mandates emanating from the Charter and from the legislative intergovernmental machinery. UN وقد جرى التسليم بأن تقرير الأمين العـــام محاولة بعيدة المـدى لتحويل المنظمة إلى مؤسسة أفضـل إعدادا للاضطلاع في القرن المقبل بالولايات المنبثقة عن الميثاق وعن الآلية الحكومية الدولية التشريعية.
    The need for special attention to the victims of anti-personnel mines, from rehabilitation to effective long-term social and economic reintegration, has been recognized explicitly in the Convention. UN وقد جرى التسليم على نحو واضح في الاتفاقية بالحاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لضحايا اﻷلغام المضــادة لﻷفــراد، من التأهيــل إلى إعــادة اﻹدماج الاجتماعــي والاقتصــادي الطويــل اﻷجـــل والفعال.
    The importance of this route has been recognized and was reaffirmed in 1992 through an agreement among seven ECO member countries. UN وقد جرى التسليم بأهمية هذا الطريق وأعيد التأكيد على هذه اﻷهمية في عام ١٩٩٢ في اتفاق عُقد بين سبعة من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    In all reports of the United Nations organizations and agencies to the High-level Committee, the importance of expanding and strengthening TCDC focal points has been recognized. UN وقد جرى التسليم في جميع التقارير المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى اللجنة الرفيعة المستوى بأهمية توسيع نطاق مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيزها.
    The need to value realistically the goods and services of forests, forest lands and wooded lands has been recognized for quite some time but such valuation has seldom been seriously attempted. UN وقد جرى التسليم منذ ردح من الزمن بالحاجة إلى تقييم السلع والخدمــات المستمدة من الغابات، وأراضي الغابات، واﻷراضي المشجرة تقييما واقعيا ولكن قلما بذلت محاولة جديــة ﻹجراء تقييم من هذا النوع.
    That point has been recognized in technical cooperation programmes to strengthen the negotiating capacity of least developed countries in WTO, as well as in the steps taken to strengthen the Executive Director Offices of African countries in the Bretton Woods institutions. UN وقد جرى التسليم بهذه النقطة في برامج التعاون التقني لتعزيز القدرة التفاوضية لأقل البلدان نموا في منظمة التجارة العالمية، وكذلك في الخطوات المتخذة لتعزيز مكاتب المديرين التنفيذيين للبلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز.
    The importance of this for oversight mechanisms has been recognized, for example, in General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994, in which the Assembly stated that the Office of Internal Oversight Services should exercise operational independence. UN وقد جرى التسليم بأهمية هذا بالنسبة ﻵليات المراقبة، على سبيل المثال، في قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، الذي قررت فيه الجمعية أن يعمل مكتب المراقبة الداخلية بصورة مستقلة.
    The need for a comprehensive, interdisciplinary approach to sustainable mountain development with the effective participation and empowerment of mountain people has been recognized, as has the need to further increase awareness at all levels of society of the importance of mountain ecosystems, together with their problems and potential. UN وقد جرى التسليم بالحاجة الى نهج شامل، متعدد التخصصات، للتنمية المستدامة للجبال، مع تمكين الشعوب الجبلية ومشاركتهم الفعالة، وكذلك بالحاجة الى مواصلة زيادة الوعي بأهمية النظم الايكولوجية الجبلية، ومشاكلها وامكاناتها، على جميع مستويات المجتمع.
    Thirdly, the international minimum standard may provide useful guidance with respect to the expulsion of aliens. The relevance of this standard to the expulsion of aliens has been recognized in State practice and in literature. UN ثالثا، أن المعايير الدولية الدنيا يمكن أن توفر إرشادا مفيدا فيما يتعلق بطرد الأجانب() وقد جرى التسليم في ممارسة الدول وفي المؤلفات بانطباق هذا المعيار في مجال طرد الأجانب().
    12. Now that nicotine has been recognized as an addictive substance, UNCTAD, in cooperation with the International Council on Alcohol and Addictions and the European Medical Association Smoking or Health, is organizing a round table that will focus on the economic and social aspects of alternative nicotine-delivery devices, such as skin patches, chewing gum and nasal inhalers. UN ١٢ - واﻵن وقد جرى التسليم بأن النيكوتين مادة تسبب اﻹدمان، يضطلع اﻷونكتاد، بالتعاون مع المجلس الدولي المعني بمشاكل الكحول واﻹدمان ومع الرابطة الطبية اﻷوروبية للتدخين أو الصحة بتنظيم مائدة مستديرة تركز على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية لوسائل بديلة لتقديم النيكوتين، وعلى سبيل المثال لويحات الجلد، والعلك، ومواد الاستنشاق عن طريق اﻷنف.
    it was recognized that the building of a world fit for children would be a major step in fulfilling the commitments of the Millennium Summit. UN وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية.
    it was recognized that, based on a standard rate-of-reimbursement formula, some troop-contributors would not receive full reimbursement for the expenses borne by them in providing troops to the United Nations peacekeeping forces. UN وقد جرى التسليم بأنه، بناء على معادلة موحدة لمعدل السداد، لن تُسدد لبعض البلدان المساهمة بقوات القيمة الكاملة للنفقات التي تكبدتها في توفير أفراد لقوات الأمم المتحدة لقوات لحفظ السلام.
    " it was recognized that [these] conclusions constituted a set of initial measures " (E/1993/85, paras. 189-192). The steps initiated by the Secretary-General to coordinate and unify the United Nations presence at the country level " without compromising the distinctiveness of individual programmes, will be pursued in the light of the relevant provisions of General Assembly resolution 47/199 " [of 22 December 1992]. 15/ UN " وقد جرى التسليم بأن ]هذه[ الاستنتاجات تشكل مجموعة من التدابير اﻷولية " )E/1993/85، الفقرات ١٨٩-١٩٢( وسيجري متابعة الخطوات التي بدأها اﻷمين العام لتنسيق وتوحيد وجود اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري " دون مساس بتميز كل برنامج على حدة، وذلك على ضوء اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ " )١٥( ]المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد