ويكيبيديا

    "وقد حثت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee urged the
        
    • Commission urged the
        
    • the Commission urged
        
    • Committee had urged
        
    • Committee has encouraged
        
    • has urged
        
    • it urged the
        
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، وتسريع الإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن إطلاق النار.
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    In its resolution 1997/70, the Commission urged the working group to complete its task promptly and submit the draft declaration to the Commission. UN وقد حثت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٧٩٩١/٠٧، على إتمام مهمته بسرعة وتقديم مشروع اﻹعلان إلى اللجنة.
    the Commission urged UNCTAD to continue to undertake STIP reviews for interested countries. UN وقد حثت اللجنة الأونكتاد على مواصلة إجراء عمليات استعراض لسياسات البلدان المهتمة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. UN وقد حثت اللجنة هذه الدول على القيام بتسديد مبلغ ما حتى أثناء فترة الاستثناء الممنوح لها، لتقليل ما عليها من متأخرات.
    The Committee has encouraged States parties to take account of evolving interpretation of religious texts to give necessary impetus to the improvement of the status of women and to change attitudes. UN وقد حثت اللجنة الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها التفسير المتطور للنصوص الدينية لتوفير الزخم الضروري لتحسين مركز المرأة ولتغيير المواقف.
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    the Committee urged the State party to carry out independent investigations of the shooting incident, and to expedite criminal proceedings against the persons responsible for the shooting. UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيقات مستقلة في حادثة إطلاق النار، والتعجيل بالإجراءات الجنائية ضد الأشخاص المسؤولين عن هذه الحادثة.
    the Committee urged the UNITAR Administration to pursue fund-raising activities boldly, in a creative and forthright manner, in an effort to attract a steady flow of donor funds. UN وقد حثت اللجنة إدارة اليونيتار على متابعة أنشطة جمع الأموال بجرأة وبطريقة مبتكرة ومباشرة، وذلك سعيا لجذب تدفق الأموال المستمر من الجهات المانحة.
    the Committee urged the New Zealand Government to establish a Human Rights Select Committee in Parliament " to strengthen Parliamentary oversight " . UN وقد حثت اللجنة حكومة نيوزيلندا على إنشاء لجنة مختارة لحقوق الإنسان في البرلمان " تعنى بتعزيز الرقابة البرلمانية " .
    the Committee urged the State party " to take effective measures to ensure that housing agencies refrain[ed] from engaging in discriminatory practices and [did] not accept submissions from private landlords which would discriminate on racial grounds " .205 UN وقد حثت اللجنة الدولة الطرف ' على اتخاذ تدابير فعالة من أجل كفالة امتناع وكالات الإسكان عن اتباع ممارسات تمييزية وعدم قبولها بما يقدمه أصحاب الملك الخاصين إذا كان من شأنه التمييز على أساس العرق` ()
    2. In its previous concluding observations, the Committee urged the State party to ratify the Optional Protocol to the Convention and to accept, as soon as possible, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the meeting time of the Committee. UN 2 - وقد حثت اللجنة الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة، على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وعلى أن تقبل، في أقرب الآجال الممكنة، التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية فيما يتصل بمواعيد اجتماع اللجنة.
    In its resolution 1996/81, the Commission urged the working group to make every effort to complete its task and submit the draft declaration to the Commission. UN وقد حثت اللجنة الفريق العامل، في قرارها ٦٩٩١/١٨، على أن يبذل قصارى جهده ﻹتمام مهمته وتقديم مشروع اﻹعلان إلى اللجنة.
    The Commission urged the Secretary-General to take steps to ensure that the comparatively small amount of additional resources necessary to meet a demand so crucial to development be made promptly available. UN وقد حثت اللجنة الأمين العام على اتخاذ خطوات تكفل التوفير الفوري لمقدار الموارد الإضافية الصغير نسبياً اللازم لتلبية الطلب ذي الأهمية الحيوية بالنسبة إلى التنمية.
    In its report, the Special Committee had urged the Secretariat to continue its efforts to develop the Organization’s ability to make use of civilian police in peacekeeping operations. UN وقد حثت اللجنة الخاصة الأمانة العامة في تقريرها على مواصلة جهودها الهادفة إلى تطوير قدرة المنظمة على الإفادة من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    The Committee has encouraged States parties to take account of evolving interpretation of religious texts to give necessary impetus to the improvement of the status of women and to change attitudes. UN وقد حثت اللجنة الدول اﻷطراف على أن تأخذ في اعتبارها التفسير المتطور للنصوص الدينية لتوفير الزخم الضروري لتحسين مركز المرأة ولتغيير المواقف.
    The Commission has urged the Government more proactively to cultivate potential female candidates. UN وقد حثت اللجنة الحكومة على أن تعمل بمزيد من الفاعلية على تهيئة مرشحات محتملات.
    it urged the Secretary-General to take all necessary steps to ensure that the remaining components of the system were implemented without further delay. UN وقد حثت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمــان تنفيــــذ المكونــات المتبقيـــة مـــن النظـــام دون مزيد من التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد