ويكيبيديا

    "وقد حدثت زيادة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • there has been an increase in
        
    • there was an increase in
        
    • there had been an increase in
        
    there has been an increase in organized begging in Norway during recent years that gives grounds for suspicion of exploitation. UN وقد حدثت زيادة في التسوُّل المنظم في النرويج خلال السنوات الأخيرة، مما يعطي أسباباً للاشتباه بالاستغلال.
    there has been an increase in the proportion of rural inhabitants infected by the disease. UN وقد حدثت زيادة في نسبة السكان الريفيين المصابين بهذا المرض.
    there has been an increase in one-person households and a decrease in large-size households. UN وقد حدثت زيادة في عدد اﻷسر المؤلفة من شخص واحد وانخفاض في عدد اﻷسر ذات الحجم الكبير.
    there was an increase in the number of men who perceived the situation for women obtaining appropriate work for due remuneration as unfavourable. UN وقد حدثت زيادة في عدد الرجال الذين اعتبروا حالة المرأة من حيث الحصول على عمل لقاء أجر مناسب غير مرضية.
    there had been an increase in the crime rate putting great pressure on the courts and leading to a backlog of cases. UN وقد حدثت زيادة في معدل الجريمة، مما عرّض المحاكم لضغوط شديدة، وأدى إلى تأخر الدعاوى.
    there has been an increase in the presence and use of improvised explosive devices alongside roads in the area of separation, exposing UNDOF personnel to risk. UN وقد حدثت زيادة في وجود واستخدام الأجهزة التفجيرية اليدوية الصنع على جانب الطرق في منطقة العمليات مما يعرّض أفراد القوة للخطر.
    135. there has been an increase in the number of polyclinics as well as the construction, renovation and expansion of other health-care facilities. UN 135 - وقد حدثت زيادة في عدد المستوصفات، وكذا في بناء وتجديد وتوسعة أنواع أخرى من مرافق الرعاية الصحّية.
    there has been an increase in incorporation of population dynamics, reproductive health and gender issues in the situation analysis, policy documents and monitoring and evaluation plans in national development strategies. UN وقد حدثت زيادة في إدراج ديناميات السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في تحليل الحالة، ووثائق السياسات العامة وخطط الرصد والتقييم في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    39. there has been an increase in prostitution in recent years, which is attributable to the worsening economic situation in the country. UN ٣٩ - وقد حدثت زيادة في البغاء في السنوات اﻷخيرة، تعزى إلى تفاقم الحالة الاقتصادية في البلد.
    162. there has been an increase in the number of women involved in the communications industries, but not at the decision-making levels. UN ١٦٢ - وقد حدثت زيادة في عدد النساء المشاركات في صناعة الاتصالات ولكن ليس في مستويات صنع القرار.
    there has been an increase in ODA flows to Africa since the Monterrey Consensus was adopted in 2002, increasing from $21 billion in 2002 to $38.7 billion in 2007. UN وقد حدثت زيادة في تدفقات تلك المساعدة إلى المنطقة منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002، حيث ازدادت من 21 بليون دولار في عام 2002 إلى 38,7 بليون دولار في عام 2007.
    8. there has been an increase in criminal activity and violent incidents in some areas in the interior of the country. UN 8 - وقد حدثت زيادة في الأنشطة الإجرامية والحوادث العنيفة في بعض مناطق البلد الداخلية.
    there has been an increase in demand for assistance from the programmes under UNETPSA and the Trust Fund for South Africa in the educational, legal and humanitarian areas, which will be carried out within the resources made available. UN وقد حدثت زيادة في طلب الحصول على المساعدة من البرامج المندرجة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا، في المجالات التعليمية والقانونية واﻹنسانية، ستنفذ في حدود الموارد المتاحة.
    101. there has been an increase in sociocultural research delving into the factors that influence fertility attitudes and behaviour. UN ١٠١ - وقد حدثت زيادة في البحوث الاجتماعية - الثقافية التي تبحث في العوامل المؤثرة على الاتجاهات والسلوك في مجال الخصوبة.
    there has been an increase in demand for assistance from the programmes under the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africans (UNETPSA) and the Trust Fund for South Africa in the educational, legal and humanitarian areas, which will be carried out within the resources made available. UN وقد حدثت زيادة في طلب الحصول على المساعدة من البرامج المندرجة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي وصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا، في المجالات التعليمية والقانونية واﻹنسانية، ستنفذ في حدود الموارد المتاحة.
    there has been an increase in the number of trips taken by such personnel, from 26 in the two-year period ended 30 June 2004 to 39 in the period under review. UN وقد حدثت زيادة في عدد الرحلات التي يسافر فيها هؤلاء الموظفون، من 26 رحلة خلال فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى 39 رحلة خلال الفترة قيد الاستعراض
    there has been an increase in the number of trips taken by such personnel, from 26 in the two-year period ended 30 June 2004 to 35 in the period under review. UN وقد حدثت زيادة في عدد الرحلات التي يسافر فيها هؤلاء الموظفون، من 26 رحلة خلال فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى 35 رحلة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    there was an increase in geographical membership, no substantial change in resources or funding; and no affiliation to an international non-governmental organization in consultative status. UN وقد حدثت زيادة في العضوية القائمة على أساس جغرافي، ولم يحدث تغير ملموس في الموارد أو التمويل؛ كما لم يحدث انضمام لمنظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري.
    there was an increase in reported cholera cases in 2002 as compared to 2001, attributed to improved surveillance and different rain patterns. UN وقد حدثت زيادة في حالات الكوليرا المبلغ عنها في عام 2002 مقابل عام 2001، ويعزى ذلك إلى تحسين الإشراف واختلاف أنماط سقوط الأمطار.
    36. there was an increase in research on the links between violence against women and HIV/AIDS. UN 36 - وقد حدثت زيادة في البحوث المتعلقة بالصلة بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    there had been an increase in unemployment and a significant decrease of income, and Israel’s settlement activities in 1996 would continue to create new geographic and demographic realities which posed serious impediments to the peace negotiations. UN وقد حدثت زيادة في البطالة ونقص ضخم في الدخول، وما تزال اﻷنشطة التي اضطلعت بها إسرائيل في هذا المجال خلال عام ٦٩٩١ تنشئ حقائق جغرافية وديمغرافية جديدة تعرقل إلى حد كبير مفاوضات السلام.
    there had been an increase in the number of women in senior positions, especially in the public sector. UN وقد حدثت زيادة في عدد النساء اللائي يشغلن مناصب عليا ولا سيما في القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد