The Great Lakes region has received special attention in this regard. | UN | وقد حظيت منطقـــة البحيـــرات الكبرى باهتمام خاص في هذا المجال. |
The issue has received special attention thanks to the United Nations Secretary General's campaign on end VAW. | UN | وقد حظيت هذه المسألة باهتمام خاص بفضل الحملة التي شنها الأمين العام للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة. |
Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. | UN | وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Efforts to restructure railways have received support from the World Bank. | UN | وقد حظيت جهود إعادة هيكلة السكك الحديدية بالدعم من البنك الدولي. |
The proposals had received the support of the majority of the Commission, although some members had spoken in favour of the first reading of the text. | UN | وقد حظيت المقترحات بتأييد أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي، وإن كان بعض الأعضاء قد أبدى استحسانا للقراءة الأولى للنص. |
The need for a comprehensive innovative approach to development has gained wide support. | UN | وقد حظيت بتأييد واسع فكرة الحاجة إلى نهج إبداعي شامل للتنمية. |
That process of reconciliation and democracy-building in our country has enjoyed the constructive support of the international community as a whole. | UN | وقد حظيت عملية المصالحة وبناء الديمقراطية في بلدي بدعم بناء من لدن المجتمع الدولي بأسره. |
Activities to raise the profile of the knowledge products have attracted a high degree of interest and have contributed to the considerable success of the publications globally. | UN | وقد حظيت الأنشطة الرامية إلى زيادة الوعي بالمنتجات المعرفية بقدر كبير من الاهتمام وأسهمت فيما أحرزته تلك المنشورات من نجاح ملحوظ على الصعيد العالمي. |
Recycling has received a large boost in the last few years from price increases for raw materials and energy. | UN | وقد حظيت إعادة التدوير بدفعة كبيرة في السنوات القليلة الماضية نتيجة زيادة أسعار المواد الخام والطاقة. |
Our economic policy has received the backing of the international community, represented by over 40 countries and multilateral organizations. | UN | وقد حظيت سياستنا الاقتصادية بدعم المجتمع الدولي، ممثلا فيما يزيد على ٤٠ بلدا ومنظمة متعددة اﻷطراف. |
This is considered to be one of the organization’s primary responsibilities and it has received ongoing attention. | UN | تعتبر هذه المسألة من أهم مسؤوليات الهيئة وقد حظيت باهتمام مستمر. |
The initiative has received support from Sweden, the United Kingdom and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | UN | وقد حظيت المبادرة بالدعم من السويد والمملكة المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
These joint bodies have received the support of the international community within the framework of multilateral and bilateral partnerships. | UN | وقد حظيت هيئات التعاون هذه بدعم المجتمع الدولي في إطار شراكات متعددة الأطراف وثنائية. |
These projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. | UN | وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا. |
In particular, the topics listed in recommendation 2 have received priority attention from organizations of the United Nations system. | UN | وقد حظيت المواضيع المدرجة في التوصية رقم ٢، على وجه الخصوص، باهتمام له أولوية من منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Joint programming and programmes had received positive reviews. | UN | وقد حظيت البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة بتقييمات إيجابية. |
The visit had received broad support from people on both sides of the Taiwan Strait. | UN | وقد حظيت تلك الزيارة بدعم شعبي واسع النطاق على جانبي مضيق تايوان. |
Most of the provisions of the Agreement had received general consensus by the beginning of this year. | UN | وقد حظيت معظم أحكام الاتفاق بتوافق عام في اﻵراء ببداية العام الحالي. |
And the NPT has gained important adherents in recent years. | UN | وقد حظيت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بمناصرات هامة في السنوات القليلة الماضية. |
This premise has enjoyed broad support and should be maintained. | UN | وقد حظيت هذه الفكرة المنطقية بدعم واسع وينبغي الإبقاء عليها. |
These activities have attracted a high degree of interest and contributed to the considerable success of the publications globally. | UN | وقد حظيت تلك الأنشطة بقدر كبير من الاهتمام وأسهمت فيما أحرزته تلك المنشورات من نجاح عظيم على الصعيد العالمي. |
That initiative had the support of various United Nations agencies. | UN | وقد حظيت هذه المبادرة بتأييد شتى وكالات اﻷمم المتحدة. |
The policy has garnered strong support from Member States and civil society actors and has been mentioned frequently by the Security Council. | UN | وقد حظيت هذه السياسة بدعم قوي من جانب الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، وتم التنويه بها في أحيان كثيرة من جانب مجلس الأمن. |
Important international conferences on cooperation for development, sustainable development and trade and development have enjoyed the invaluable participation and support of the member countries of the Association. | UN | وقد حظيت المؤتمرات الدولية الهامة المعنية بالتعاون ﻷغراض التنمية، والتنمية المستدامة والتجارة والتنمية، بمشاركة ودعم لا يقدران بثمن من جانب البلدان اﻷعضاء في الرابطة. |