ويكيبيديا

    "وقد حظيت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has received
        
    • have received
        
    • had received
        
    • has gained
        
    • has enjoyed
        
    • have attracted
        
    • had the
        
    • has garnered
        
    • have enjoyed the
        
    The Great Lakes region has received special attention in this regard. UN وقد حظيت منطقـــة البحيـــرات الكبرى باهتمام خاص في هذا المجال.
    The issue has received special attention thanks to the United Nations Secretary General's campaign on end VAW. UN وقد حظيت هذه المسألة باهتمام خاص بفضل الحملة التي شنها الأمين العام للأمم المتحدة لإنهاء العنف ضد المرأة.
    Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. UN وقد حظيت الصلات بين أنظمة الحوكمة والتنمية باهتمام متزايد مؤخراً، ولا سيما في سياق صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Efforts to restructure railways have received support from the World Bank. UN وقد حظيت جهود إعادة هيكلة السكك الحديدية بالدعم من البنك الدولي.
    The proposals had received the support of the majority of the Commission, although some members had spoken in favour of the first reading of the text. UN وقد حظيت المقترحات بتأييد أغلبية أعضاء لجنة القانون الدولي، وإن كان بعض الأعضاء قد أبدى استحسانا للقراءة الأولى للنص.
    The need for a comprehensive innovative approach to development has gained wide support. UN وقد حظيت بتأييد واسع فكرة الحاجة إلى نهج إبداعي شامل للتنمية.
    That process of reconciliation and democracy-building in our country has enjoyed the constructive support of the international community as a whole. UN وقد حظيت عملية المصالحة وبناء الديمقراطية في بلدي بدعم بناء من لدن المجتمع الدولي بأسره.
    Activities to raise the profile of the knowledge products have attracted a high degree of interest and have contributed to the considerable success of the publications globally. UN وقد حظيت الأنشطة الرامية إلى زيادة الوعي بالمنتجات المعرفية بقدر كبير من الاهتمام وأسهمت فيما أحرزته تلك المنشورات من نجاح ملحوظ على الصعيد العالمي.
    Recycling has received a large boost in the last few years from price increases for raw materials and energy. UN وقد حظيت إعادة التدوير بدفعة كبيرة في السنوات القليلة الماضية نتيجة زيادة أسعار المواد الخام والطاقة.
    Our economic policy has received the backing of the international community, represented by over 40 countries and multilateral organizations. UN وقد حظيت سياستنا الاقتصادية بدعم المجتمع الدولي، ممثلا فيما يزيد على ٤٠ بلدا ومنظمة متعددة اﻷطراف.
    This is considered to be one of the organization’s primary responsibilities and it has received ongoing attention. UN تعتبر هذه المسألة من أهم مسؤوليات الهيئة وقد حظيت باهتمام مستمر.
    The initiative has received support from Sweden, the United Kingdom and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وقد حظيت المبادرة بالدعم من السويد والمملكة المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    These joint bodies have received the support of the international community within the framework of multilateral and bilateral partnerships. UN وقد حظيت هيئات التعاون هذه بدعم المجتمع الدولي في إطار شراكات متعددة الأطراف وثنائية.
    These projects have received GEF Council approval, and endorsement by the chief executive of GEF is imminent. UN وقد حظيت هذه المشاريع بموافقة مجلس مرفق البيئة العالمية وأصبح إقرارها من جانب الرئيس التنفيذي للمرفق وشيكا.
    In particular, the topics listed in recommendation 2 have received priority attention from organizations of the United Nations system. UN وقد حظيت المواضيع المدرجة في التوصية رقم ٢، على وجه الخصوص، باهتمام له أولوية من منظمات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Joint programming and programmes had received positive reviews. UN وقد حظيت البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة بتقييمات إيجابية.
    The visit had received broad support from people on both sides of the Taiwan Strait. UN وقد حظيت تلك الزيارة بدعم شعبي واسع النطاق على جانبي مضيق تايوان.
    Most of the provisions of the Agreement had received general consensus by the beginning of this year. UN وقد حظيت معظم أحكام الاتفاق بتوافق عام في اﻵراء ببداية العام الحالي.
    And the NPT has gained important adherents in recent years. UN وقد حظيت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بمناصرات هامة في السنوات القليلة الماضية.
    This premise has enjoyed broad support and should be maintained. UN وقد حظيت هذه الفكرة المنطقية بدعم واسع وينبغي الإبقاء عليها.
    These activities have attracted a high degree of interest and contributed to the considerable success of the publications globally. UN وقد حظيت تلك الأنشطة بقدر كبير من الاهتمام وأسهمت فيما أحرزته تلك المنشورات من نجاح عظيم على الصعيد العالمي.
    That initiative had the support of various United Nations agencies. UN وقد حظيت هذه المبادرة بتأييد شتى وكالات اﻷمم المتحدة.
    The policy has garnered strong support from Member States and civil society actors and has been mentioned frequently by the Security Council. UN وقد حظيت هذه السياسة بدعم قوي من جانب الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، وتم التنويه بها في أحيان كثيرة من جانب مجلس الأمن.
    Important international conferences on cooperation for development, sustainable development and trade and development have enjoyed the invaluable participation and support of the member countries of the Association. UN وقد حظيت المؤتمرات الدولية الهامة المعنية بالتعاون ﻷغراض التنمية، والتنمية المستدامة والتجارة والتنمية، بمشاركة ودعم لا يقدران بثمن من جانب البلدان اﻷعضاء في الرابطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد