ويكيبيديا

    "وقد دخلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has entered
        
    • had entered
        
    • this instrument entered
        
    • have entered
        
    • which entered
        
    • it came
        
    • entered a
        
    • has now entered
        
    • has engaged
        
    • entered into
        
    • which came
        
    • have now entered
        
    The initiative has entered its third cycle with 21 staff members beginning their assignments. UN وقد دخلت المبادرة دورتها الثالثة مع شروع 21 موظفا في أداء المهام التي كُلِّفوا بها.
    The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. UN وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل.
    Myanmar had entered a new era of multiparty democracy. UN وقد دخلت ميانمار حقبة جديدة من الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب.
    this instrument entered into force in relation to Monaco on 31 August 1983; UN وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 31 آب/أغسطس 1983؛
    Legal instruments implementing the system have entered into force: New Zealand, Mauritius, the Republic of Korea and all countries members of the European Union and the European economic area. UN وقد دخلت الصكوك القانونية الخاصة بتنفيذ النظام المتوائم حيز النفاذ في البلدان التالية: جمهورية كوريا، وموريشيوس، ونيوزيلندا، وجميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    We reaffirm our support for the Semipalatinsk Treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, which entered into force in 2009, and the Treaty of Pelindaba, which did the same in Africa. UN ونؤكد مجددا دعمنا لمعاهدة سيميبالاتينسك التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وقد دخلت حيز النفاذ عام 2009، ومعاهدة بليندابا التي فعلت الشيء نفسه في أفريقيا.
    it came into force in May 2004 and, as of 31 January 2006, had 118 contracting Parties. UN وقد دخلت حيز النفاذ في أيار/مايو 2004، وفي كانون الثاني/يناير 2006 بلغ عدد الأطراف المتعاقدة 118 طرفاً.
    These negotiations have now entered a crucial phase, the objective of which is to complete them before the Fifth Review Conference takes place in 2001 in Geneva. UN وقد دخلت هذه المفاوضات الآن مرحلة حاسمة بهدف استكمالها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2001 في جنيف.
    His trial, held in camera, has now entered its fourth year and no verdict has yet been issued. UN وقد دخلت محاكمته، التي تجري في جلسات سرية، عامها الرابع، ولم يصدر أي حكم حتى الآن.
    The cause of human rights has entered a new era -- an era of implementation. UN وقد دخلت قضية حقوق الإنسان عهدا جديدا، هو عهد التنفيذ.
    My Government has entered into a very important agreement with the International Monetary Fund (IMF). UN وقد دخلت حكومتي في اتفاق بالغ الأهمية مع صندوق النقد الدولي.
    This breaks our hearts and should not be condoned, especially when mankind has entered the third millennium of human civilization. UN وهذا أمر يدمي قلوبنا، وينبغي ألا نسكت عليه، خاصة وقد دخلت البشرية الألفية الثالثة من الحضارة الإنسانية.
    The Department of Public Information has entered into agreements with two universities in Spain, which have agreed to provide translations into Spanish of portions of the United Nations web site, at no cost to the Organization. UN وقد دخلت إدارة شؤون الإعلام في اتفاقات مع جامعتين في إسبانيا، وافقتا على القيام بترجمة أجزاء من محتويات موقع الأمم المتحدة على الإنترنت إلى اللغة الإسبانية دون أن تتحمل المنظمة أية تكاليف.
    The process of decolonization had entered its final stage, yet it was being replaced, both overtly and covertly, by new forms of colonialism. UN وقد دخلت عملية إنهاء الاستعمار في مرحلتها النهائية، إلا أنه تم استبدالها، صراحة أو خفية، بأشكال جديدة من الاستعمار.
    Ethiopia had entered into bilateral arrangements with both Eritrea and Djibouti for the use of their transit routes. UN وقد دخلت اثيوبيا في ترتيبات مع اريتريا وجيبوتي لاستخدام طرق مرورهما العابر.
    19. With the beginning of demobilization on 10 March 1994, the peace process had entered into another critical phase. UN ١٩ - وقد دخلت عملية السلم مرحلة هامة أخرى مع بداية عملية التسريح في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    this instrument entered into force in relation to Monaco on 3 July 1983; UN وقد دخلت حيز النفاذ في موناكو في 3 تموز/ يوليه 1983؛
    The Peruvian authorities have entered into agreements on law enforcement cooperation and may provide or accept such cooperation on the basis of the Convention. UN وقد دخلت السلطات البيروفية في اتفاقات بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون، ويجوز لها أن تقدِّم ذلك التعاون أو تقبله استنادا إلى الاتفاقية.
    With the exception of Convention No. 105, which entered into force for the Czech Republic on 6 August 1997, all these conventions went into effect in the Czech Republic on 1 January 1993. UN وقد دخلت جميع هذه الاتفاقيات حيز النفاذ في الجمهورية التشيكية في 1 كانون الثاني/يناير 1993 باستثناء الاتفاقية رقم 105 التي دخلت حيز النفاذ في 6 آب/أغسطس 1997.
    it came into force in May 2004 and, as of 31 January 2006, had 118 contracting Parties. UN وقد دخلت حيز النفاذ في أيار/مايو 2004، وفي كانون الثاني/يناير 2006 بلغ عدد الأطراف المتعاقدة 118 طرفاً.
    This general discussion has now entered its final stage. UN وقد دخلت هذه المناقشة العامة الآن مرحلتها الأخيرة.
    The FRY has engaged in dialogue and constructive cooperation with the treaty-monitoring bodies, although it does so only informally since the FRY’s status before the United Nations needs further clarification. UN وقد دخلت الجمهورية في حوار وتعاون بناء مع هيئات رصد المعاهدات رغم أنها تفعل ذلك بصفة غير رسمية فقط حيث أن مركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة يحتاج لمزيد من التوضيح.
    Sulphur emissions control areas for the Baltic Sea, the North Sea and the Channel Islands entered into force in 2006. UN وقد دخلت حيز التنفيذ في عام 2006 مناطق ضبط انبعاثات الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وجزر القنال.
    The Convention, which came into force on 14 December 2005, has to date been ratified by 83 States and signed by 140. UN وقد دخلت الاتفاقية حيّز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 وصدّقت عليها 83 دولة ووقّعت عليها 140 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد