ويكيبيديا

    "وقد دخل حيز النفاذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which entered into force
        
    • came into force
        
    • this instrument entered into force
        
    On 22 March 2001 the Vekhovna Rada adopted the State Assistance for Families with Children (Amendment) Act, which entered into force on 1 January 2002. UN وفي 22 آذار/مارس 2001، اعتمد المجلس الأعلى (البرلمان) (تعديل) القانون المتعلق بمساعدة الدولة للأسر المعيلة لأطفال، وقد دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    At its sixty-sixth session, the Assembly adopted the third Optional Protocol on a communications procedure (resolution 66/138), which entered into force on 14 April 2014. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين البروتوكول الاختياري الثالث المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (القرار 66/138)، وقد دخل حيز النفاذ في 14 نيسان/أبريل 2014.
    (a) The Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aimed at abolishing the death penalty, which entered into force in 2004; UN (أ) البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقد دخل حيز النفاذ عام 2004؛
    (b) The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force in 2004; UN (ب) بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد دخل حيز النفاذ عام 2004؛
    A new, more comprehensive provision prohibiting contact in section 33 of the Penal Code came into force on 1 January 2006. UN وقد دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 نص جديد وأكثر شمولا في الجزء 33 من قانون العقوبات وهو نص يحظر الاتصال.
    this instrument entered into force in relation to Monaco on 21 January 1994; UN وقد دخل حيز النفاذ في موناكو في 21 كانون الثاني/يناير 1994؛
    (c) The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, which entered into force in September 2004. UN (ج) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وقد دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2004؛
    (d) The Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force in June 2004; and UN (د) بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2004؛
    (e) The Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which entered into force in 2007. UN (ﻫ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد دخل حيز النفاذ عام 2007.
    (a) The Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aimed at abolishing the death penalty, which entered into force in 2004; UN (أ) البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وقد دخل حيز النفاذ عام 2004؛
    (b) The Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force in 2004; UN (ب) بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد دخل حيز النفاذ عام 2004؛
    (c) The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography, which entered into force in September 2004. UN (ج) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وقد دخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2004؛
    (d) The Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which entered into force in June 2004; and UN (د) بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2004؛
    (e) The Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, which entered into force in 2007. UN (ﻫ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقد دخل حيز النفاذ عام 2007.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (160 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (150 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (160 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، ويتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (150 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (142 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (140 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (142 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، ويتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (140 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (131 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (127 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (131 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، فيما يتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (127 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    It came into force on 24 February 2006 and contains several provisions relevant to UNSCR 1540. UN وقد دخل حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2006، ويضم العديد من الأحكام ذات الصلة بقرار مجلس الأمن 1540.
    this instrument entered into force in relation to Monaco on 21 January 1994. UN وقد دخل حيز النفاذ في موناكو في 21 كانون الثاني/يناير 1994؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد