Iceland, supported by a broad range of other nations, has called for action to meet that need. | UN | وقد دعت أيسلندا، تساندها طائفة عريضة من الدول الأخرى، إلى اتخاذ إجراء لتلبية تلك الحاجة. |
It has called for all the parties to renounce military means and to seek a negotiated solution of the Middle East issue. | UN | وقد دعت الوزارة كافة الأطراف إلى الامتناع عن اللجوء إلى الوسائل العسكرية والتماس حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق التفاوض. |
The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. | UN | وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
The Assembly also invited the Office to further refine the criteria. | UN | وقد دعت الجمعية العامة المكتب أيضاً إلى مواصلة صقل المعايير. |
Governments have called for the harmonization of the administrative procedures for national project personnel applied by different organizations. | UN | وقد دعت الحكومات إلى مواءمة الإجراءات الإدارية التي تتبعها مختلف المنظمات بالنسبة لموظفي المشاريع الوطنيين. |
It had invited and received many special procedures mandate holders and was preparing for three more visits in early 2011. | UN | وقد دعت إسرائيل واستقبلت العديد من حائزي الولايات المنطوية على إجراءات خاصة، وهي تستعد لثلاث زيارات أخرى في مطلع 2011. |
Numerous countries had called for transparency on prisons and camps, the number of detainees and the reasons for their incarceration. | UN | وقد دعت بلدان عديدة فييت نام إلى إبداء الشفافية بشأن السجون والمعتقلات، وعدد المحتجزين وأسباب احتجازهم. |
The General Assembly has called on UNDCP to assist Member States in reaching those objectives. | UN | وقد دعت الجمعية العامة اليوندسيب الى تقديم المساعدة الى الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف. |
Sri Lanka has called upon all parties to ensure a climate conducive to that goal. | UN | وقد دعت سري لانكا جميع الأطراف إلى ضمان تهيئة مناخ موات لتحقيق هذا الهدف. |
Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. | UN | وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة. |
AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. | UN | وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية. |
The Government of Japan has called for self-restraint and dialogue on the part of both parties. | UN | وقد دعت حكومة اليابان الطرفين إلى ضبط النفس وإلى الحوار. |
The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. | UN | وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي. |
The RUF leadership has invited UNAMSIL to deploy peacekeepers and observers in Kambia, Lunsar and Makeni. | UN | وقد دعت قيادة الجبهة البعثة إلى نشر أفراد حفظ السلام والمراقبين في كامبيا ولونسار وماكيني. |
The Assembly also invited the Office to further refine the criteria. | UN | وقد دعت الجمعية العامة المكتب أيضاً إلى مواصلة صقل المعايير. |
The Committee for Programme and Coordination invited the Committee on Conferences to consider aspects of the recommended advice and support. | UN | وقد دعت لجنة البرنامج والتنسيق لجنة المؤتمرات إلى أن تنظر في الجوانب المتعلقة بالمشورة والدعم الموصى بتقديمهما. |
They have called for the establishment of ethics committees and have tried to raise awareness of such issues among the Israeli public. | UN | وقد دعت هذه الجهات إلى إنشاء لجان لﻷخلاقيات وحاولت توعية الجمهور اﻹسرائيلي بشأن هذه المسائل. |
It had invited all other States possessing such material to do likewise. | UN | وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل. |
The thirteenth session of the Commission on Sustainable Development had called for a holistic approach. | UN | وقد دعت الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج شامل في هذا المجال. |
State radio has called on people to join them. | UN | وقد دعت إذاعة الدولة الشعب إلى الانضمام إلى هذه المجموعات. |
The Azerbaijani Republic has called upon the Republic of Armenia to bring about a peaceful settlement of the conflict and reject the policy of building up its military potential. | UN | وقد دعت جمهورية أذربيجان جمهورية أرمينيا الى تسوية النزاع تسوية سلمية والتخلي عن سياسة تعزيز القدرات العسكرية. |
China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. | UN | وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية. |
Both mandate holders have advocated for more thorough and collaborative approaches to victim identification. | UN | وقد دعت كلتا المكلفتين بالولاية إلى اتباع نهج أكثر دقة وتعاوناً لتحديد هوية الضحايا. |
It has been invited by those four conventions to provide assessment input to their scientific and technical bodies. | UN | وقد دعت هذه الاتفاقيات الأربع المشروع إلى تقديم مساهمة في التقييم لهيئاتها العملية والفنية. |