ويكيبيديا

    "وقد دعت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has called for
        
    • has invited
        
    • invited the
        
    • have called for
        
    • had invited
        
    • had called for
        
    • has called on
        
    • has called upon
        
    • called on the
        
    • called upon the
        
    • have advocated for
        
    • has been invited by
        
    Iceland, supported by a broad range of other nations, has called for action to meet that need. UN وقد دعت أيسلندا، تساندها طائفة عريضة من الدول الأخرى، إلى اتخاذ إجراء لتلبية تلك الحاجة.
    It has called for all the parties to renounce military means and to seek a negotiated solution of the Middle East issue. UN وقد دعت الوزارة كافة الأطراف إلى الامتناع عن اللجوء إلى الوسائل العسكرية والتماس حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق التفاوض.
    The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. UN وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي.
    The Assembly also invited the Office to further refine the criteria. UN وقد دعت الجمعية العامة المكتب أيضاً إلى مواصلة صقل المعايير.
    Governments have called for the harmonization of the administrative procedures for national project personnel applied by different organizations. UN وقد دعت الحكومات إلى مواءمة الإجراءات الإدارية التي تتبعها مختلف المنظمات بالنسبة لموظفي المشاريع الوطنيين.
    It had invited and received many special procedures mandate holders and was preparing for three more visits in early 2011. UN وقد دعت إسرائيل واستقبلت العديد من حائزي الولايات المنطوية على إجراءات خاصة، وهي تستعد لثلاث زيارات أخرى في مطلع 2011.
    Numerous countries had called for transparency on prisons and camps, the number of detainees and the reasons for their incarceration. UN وقد دعت بلدان عديدة فييت نام إلى إبداء الشفافية بشأن السجون والمعتقلات، وعدد المحتجزين وأسباب احتجازهم.
    The General Assembly has called on UNDCP to assist Member States in reaching those objectives. UN وقد دعت الجمعية العامة اليوندسيب الى تقديم المساعدة الى الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف.
    Sri Lanka has called upon all parties to ensure a climate conducive to that goal. UN وقد دعت سري لانكا جميع الأطراف إلى ضمان تهيئة مناخ موات لتحقيق هذا الهدف.
    Canada has called for the universal and full adherence to and compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by States in the region. UN وقد دعت كندا دول المنطقة إلى التقيد بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها بصورة شاملة وتامة.
    AMISOM has called for the expeditious deployment of the support package in order to increase its capacity to effectively implement its mandate. UN وقد دعت البعثة إلى الإسراع في نشر مجموعة الدعم بهدف زيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها بفعالية.
    The Government of Japan has called for self-restraint and dialogue on the part of both parties. UN وقد دعت حكومة اليابان الطرفين إلى ضبط النفس وإلى الحوار.
    The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting. UN وقد دعت الأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للمشاركة في نتائج هذه البعثة مع اللجنة أثناء الاجتماع الحالي.
    The RUF leadership has invited UNAMSIL to deploy peacekeepers and observers in Kambia, Lunsar and Makeni. UN وقد دعت قيادة الجبهة البعثة إلى نشر أفراد حفظ السلام والمراقبين في كامبيا ولونسار وماكيني.
    The Assembly also invited the Office to further refine the criteria. UN وقد دعت الجمعية العامة المكتب أيضاً إلى مواصلة صقل المعايير.
    The Committee for Programme and Coordination invited the Committee on Conferences to consider aspects of the recommended advice and support. UN وقد دعت لجنة البرنامج والتنسيق لجنة المؤتمرات إلى أن تنظر في الجوانب المتعلقة بالمشورة والدعم الموصى بتقديمهما.
    They have called for the establishment of ethics committees and have tried to raise awareness of such issues among the Israeli public. UN وقد دعت هذه الجهات إلى إنشاء لجان لﻷخلاقيات وحاولت توعية الجمهور اﻹسرائيلي بشأن هذه المسائل.
    It had invited all other States possessing such material to do likewise. UN وقد دعت جميع الدول الأخرى المالكة لهذه المواد إلى أن تفعل المثل.
    The thirteenth session of the Commission on Sustainable Development had called for a holistic approach. UN وقد دعت الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج شامل في هذا المجال.
    State radio has called on people to join them. UN وقد دعت إذاعة الدولة الشعب إلى الانضمام إلى هذه المجموعات.
    The Azerbaijani Republic has called upon the Republic of Armenia to bring about a peaceful settlement of the conflict and reject the policy of building up its military potential. UN وقد دعت جمهورية أذربيجان جمهورية أرمينيا الى تسوية النزاع تسوية سلمية والتخلي عن سياسة تعزيز القدرات العسكرية.
    China called on the United Nations system and its members to positively consider Nauru's request for technical and financial assistance. UN وقد دعت الصين منظومة الأمم المتحدة والأعضاء فيها إلى النظر بشكل إيجابي في طلب ناورو الحصول على مساعدة تقنية ومالية.
    Both mandate holders have advocated for more thorough and collaborative approaches to victim identification. UN وقد دعت كلتا المكلفتين بالولاية إلى اتباع نهج أكثر دقة وتعاوناً لتحديد هوية الضحايا.
    It has been invited by those four conventions to provide assessment input to their scientific and technical bodies. UN وقد دعت هذه الاتفاقيات الأربع المشروع إلى تقديم مساهمة في التقييم لهيئاتها العملية والفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد