The European Union has supported these elections and the Afghan institutions responsible for conducting them throughout the process and will continue to do so. | UN | وقد دعم الاتحاد الأوروبي الانتخابات والمؤسسات الأفغانية المسؤولة عن إجرائها خلال العملية وسيواصل دعمه ذاك. |
UNDCP has supported and initiated projects to develop and promote techniques for identifying the origins of seized ATS through impurity analysis. | UN | وقد دعم اليوندسيب مشاريع واستهل غيرها من أجل وضع وترويج تقنيات لتحديد المصادر الأصلية للمنشطات الأمفيتامينية بواسطة تحليل الشوائب. |
The European Union has supported the objective of mutual strengthening between the United Nations and regional organizations. | UN | وقد دعم الاتحاد الأوروبي الهدف المتمثل في التعزيز المتبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
UNFPA has strongly supported the development, monitoring, and midterm review of the national maternal and newborn health (MNH) plans in Africa. | UN | وقد دعم الصندوق بقوة وضع خطط صحة الأم والوليد على المستوى الوطني في أفريقيا ورصدها واستعراضها في منتصف المدة. |
This has greatly supported the achievement of MDG 6 and has helped to reverse the incidence of malaria throughout the continent. | UN | وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة. |
Its implementation was supported by a dedicated $4.25 million allocation by the Office of the Executive Director. | UN | وقد دعم تنفيذها بمبلغ مخصص قدره 4.25 ملايين دولار قدمه مكتب المدير التنفيذي. |
Among other initiatives, the Office had supported efforts to invite Guinea to join the West Africa Coast Initiative. | UN | وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Donors have supported UNICEF work in this area through a multi-donor trust fund operated by the World Bank. | UN | وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي. |
Training of judges is carried out through the Council of the Judiciary, and UNICEF has supported training of judges and social workers. | UN | ويتم تدريب القضاة، من خلال مجلس القضاء، وقد دعم اليونيسيف تدريب القضاة والأخصائيين الاجتماعيين. |
It has supported over 600 mitigation projects in the past 15 years. | UN | وقد دعم المرفق أكثر من 600 مشروع لتخفيف الأثر خلال السنوات ال15 الماضية. |
In both the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, UNODC has supported policies and projects focusing on environmental conservation and livelihoods. | UN | وقد دعم المكتب سياسات عامة ومشاريع تركّز على حفظ البيئة وعلى سبل العيش، في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
It has supported SRH costing in Afghanistan, Fiji, Haiti and the Sudan, among others. | UN | وقد دعم تكلفة الصحة الجنسية والإنجابية في أفغانستان والسودان وفيجي وهايتي وغيرها. |
UNEP has supported several countries in such efforts and had developed guidelines for that purpose. | UN | وقد دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة العديد من البلدان في هذه الجهود ووضع مبادئ توجيهية لهذا الغرض. |
UNFPA, in collaboration with ILO, has supported such programmes in many countries. | UN | وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة. |
This project has supported the production of a draft Arab declaration. | UN | وقد دعم هذا المشروع صياغة مشروع إعلان عربي بشأن التنمية الاجتماعية. |
The European Union's Joint Action of 2007 in favour of the universalization of the Convention had supported the objective of wider accession to the Convention and its Protocols. | UN | وقد دعم الإجراء المشترك الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي عام 2007 من أجل إضفاء طابع العالمية على الاتفاقية الهدف الرامي إلى توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها. |
The country has always fully supported the activities of OHCHR to protect and promote human rights in Thailand and in the South-East Asian region. | UN | وقد دعم البلد دوماً، وبشكل كامل، الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في تايلند وفي منطقة جنوب شرق آسيا. |
The course was supported by the United Nations Development Programme and involved the teaching of tools for documenting human rights violations. | UN | وقد دعم الدورة التدريبية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشملت تدريسا لأدوات توثيق انتهاكات حقوق الإنسان. |
In Afghanistan, China and the Republic of Moldova, UNIFEM had supported legal and policy reforms to increase women's access to decent work. | UN | وقد دعم الصندوق الإنمائي، في أفغانستان وجمهورية مولدوفا والصين، الإصلاحات القانونية وتعديلات الوجهة التي ترمي إلى زيادة حصول المرأة على عمل لائق. |
98. Africa's development partners have supported the continent's anti-corruption efforts through a composite of policy measures, including incorporating anti-bribery provisions in their national laws and helping in the recovery of stolen assets. | UN | 98 - وقد دعم شركاء أفريقيا في التنمية جهود القارة لمكافحة الفساد عن طريق تدابير سياسية مركّبة، من بينها إدراج أحكام اتفاقية مكافحة الفساد في قوانينها الوطنية، والعمل على استرداد الأصول المسروقة. |
These efforts were supported by integrated threat analysis and information-gathering operations. | UN | وقد دعم هذه الجهود عمليات متكاملة لتحليل الأخطار وتجميع المعلومات. |
In total, 107 discrete activities have been supported. | UN | وقد دعم الصندوقان 107 أنشطة مختلفة في المجموع. |
it supported national campaigns, including those in Ecuador, Malawi and Zambia. | UN | وقد دعم الحملات الوطنية، بما فيها الحملات المقامة في إكوادور وملاوي وزامبيا. |
this has been supported by improving demand in Europe and Japan. | UN | وقد دعم هذا تحسن الطلب في أوروبا واليابان. |
The university satellite programme also supported a series of national workshops on small satellites for education. | UN | وقد دعم البرنامج الساتلي الجامعي أيضا سلسلة من حلقات العمل الوطنية بشأن السواتل الصغيرة المخصصة للتعليم. |