we welcomed the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses as a well-conceived initiative. | UN | وقد رحبنا باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية بوصفها مبادرة جيدة اﻹعداد. |
we welcomed the meeting organized by the African Union to discuss NEPAD with stakeholders in civil society in Africa. | UN | وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا. |
we welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. | UN | وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة. |
we have welcomed the assurances of the six Presidents to address the legitimate concerns of all CD members. | UN | وقد رحبنا بتأكيدات الرؤساء الستة فيما يتعلق بمعالجة الشواغل المشروعة لجميع أعضاء المؤتمر. |
we have welcomed the publication in 2000 by the British Ministry of Defence of its historical account of plutonium production in the United Kingdom. | UN | وقد رحبنا بنشر وزارة الدفاع البريطانية في عام 2000 لجردها التاريخي لإنتاج البلوتونيوم في المملكة المتحدة. |
we welcomed the conclusion of the Moscow Treaty in 2002 as an encouraging first step in nuclear disarmament processes. | UN | وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي. |
we welcomed that development, as it augurs well for national reconciliation, economic reconstruction and development in Zimbabwe. | UN | وقد رحبنا بذلك التطور لأنه يبشر بالخير للمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار الاقتصادي والتنمية في زمبابوي. |
we welcomed the publication of the seminal World Report on Road Traffic Injury Prevention. | UN | وقد رحبنا بالتقرير العالمي البالغ الأهمية عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
we welcomed the systematic promotion and realization of sustainable reintegration not only in | UN | وقد رحبنا بتعزيز إعادة الإدماج المستدامة وتحقيقها بشكل منتظم ليس في أفغانستان فحسب، بل وفي أنحاء أخرى من العالم أيضاً. |
we welcomed the presence of representatives of non-Signatory States, international organizations and non-governmental organizations. | UN | وقد رحبنا بحضور ممثلين للدول غير الموقعة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
we welcomed the election earlier this year of the new member of the Board of Directors of the Trust Fund, former President of Trinidad and Tobago, Mr. A.N.R. Robinson. | UN | وقد رحبنا في فترة سابقة من هذا العام بانتخاب عضو جديد لمجلس مديري الصندوق الائتماني، هو رئيس ترينيداد وتوباغو، السيد أ. |
we welcomed the statement by the United Nations Security Council following its special consultations on 26 September. | UN | وقد رحبنا بالبيان الصادر عن مجلس الأمن عقب المشاورات الخاصة التي أجراها في 26 أيلول/سبتمبر. |
we welcomed with hope the words of President Bush in his statement to this Assembly: | UN | وقد رحبنا مع الشعور بالأمل بعبارات الرئيس بوش في بيانه للجمعية: |
we welcomed the successful withdrawal of Israeli settlers from the northern West Bank and Gaza earlier this year. | UN | وقد رحبنا بالانسحاب الناجح للمستوطنين الإسرائيليين من شمال الضفة الغربية وغزة في وقت سابق من هذا العام. |
we welcomed your opening statement to the CD, providing your assessment of the relationship between the global security environment and the CD. | UN | وقد رحبنا ببيانكم الافتتاحي لمؤتمر نزع السلاح الذي يعرض تقييمكم للعلاقة بين البيئة الأمنية العالمية ومؤتمر نزع السلاح. |
we welcomed them all as tangible support for our work, and we commend you, Mr. Chairman, for having initiated this debate. | UN | وقد رحبنا بها جميعا باعتبارها دعما ملموسا لعملنا، ونحن نشيد بكم، سيدي الرئيس، على مبادرتكم بإجراء هذه المناقشة. |
In particular, we welcomed your words, Sir, and those of Under-Secretary-General Dhanapala with special interest. | UN | وقد رحبنا على نحو خاص بعباراتكم، سيدي، ورحبنا أيضاً بعبارات وكيل الأمين العام واستمعنا إليها باهتمام خاص. |
we have welcomed the reduction of global tensions and the opening up of new economic possibilities between nations. | UN | وقد رحبنا بانخفاض حدة التوترات العالمية وفتح إمكانيات اقتصادية جديدة بين الدول. |
we have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding. | UN | وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية. |
we have welcomed the Israeli-Palestinian Declaration of Principles and the signing of the Gaza-Jericho agreement as a first step in its implementation. | UN | وقد رحبنا بإعلان المبادئ اﻹسرائيلي - الفلسطيني وبتوقيع اتفاق غزة - أريحا كخطوة أولى في تنفيذ اﻹعلان. |