ويكيبيديا

    "وقد ردت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had responded
        
    • has responded
        
    • have responded
        
    • has replied
        
    • had replied
        
    • have answered
        
    • responded by
        
    • responded to
        
    • responded with
        
    • the country responded
        
    • the Government replied
        
    The organization had responded to all the questions posed. UN وقد ردت هذه المنظمة على كل الأسئلة المطروحة عليها.
    The Frente POLISARIO had responded positively to that request, but Morocco had once again thwarted peace by rejecting the new offer. UN وقد ردت جبهة البوليساريو إيجابياً على هذا الطلب، ولكن المغرب كالعادة أحبطت مساعى السلام ورفضت هذا العرض الجديد.
    America has responded with tough sanctions against those responsible for the violence. UN وقد ردت أمريكا بعقوبات صارمة ضد المسؤولين عن أعمال العنف.
    The Division has responded to these requests in the manner described below. UN وقد ردت الشعبة على ثلاثة من هذه الطلبات على النحو الوارد وصفه أدناه.
    To date 11 States have responded with some useful information. UN وقد ردت حتى الآن 11 دولة ببعض المعلومات المفيدة.
    Six out of the 12 countries in Asia to whom communications were sent have responded. UN وقد ردت 6 بلدان من أصل 12 في آسيا بعثت إليها برسائل.
    The State party has replied that the death sentence is only mandatory for murder, which is the most serious crime under the law, and that this in itself means that it is a proportionate sentence. UN وقد ردت الدولة الطرف على ذلك بأن الحكم بالإعدام إلزامي فقط في حالة القتل العمد التي هي أشد الجرائم خطورة بموجب القانون، وأن هذا في حد ذاته يعني أنه حكم متناسب.
    The State party had replied that all citizens were equal before the law and had the right to freedom from discrimination. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن جميع المواطنين سواء أمام القانون ولهم الحق في عدم التعرض للتمييز.
    The Congo had responded that it was investigating excess consumption by some importers and would pass the results of its enquiries on to the Secretariat as soon as possible. UN وقد ردت الكونغو بأنها تحقق في الاستهلاك الزائد من قبل بعض المستوردين وسترسل نتائج تحرياتها إلى الأمانة بأسرع ما يمكن.
    The Government had responded with an alternative draft text that would allow technical cooperation only at Myanmar's request. UN وقد ردت الحكومة بمشروع نص بديل لا يسمح بالتعاون التقني إلا بناء على طلب من ميانمار.
    UNIDO had responded by providing extensive technical details of the range of equipment that might be purchased, and the Committee had then confirmed that the export of equipment could go ahead provided that it did not include certain specified items. UN وقد ردت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بأن قدمت تفاصيل تقنية واسعة النطاق عن طائفة المعدات التي قد يتم شراؤها، وأكدا اللجنة بعد ذلك أنه بالوسع المضي في تصدير المعدات التي لا تتضمن بعض البنود المحددة.
    RTK has responded with claims that freedom of the press is being infringed. UN وقد ردت هيئة راديو وتلفزيون كوسوفو على ذلك بادعاءات تتعلق بالتعدي على حرية الصحافة.
    The Government has responded by pointing out that such allegations are groundless and that many of the alleged victims have been involved in illegal activities. UN وقد ردت الحكومة على ذلك باﻹشارة إلى أن مثل هذه الادعاءات لا تستند إلى أي أساس من الصحة وأن العديد من الضحايا المزعومين متورطون في أنشطة غير مشروعة.
    The Government of Bosnia and Herzegovina has responded positively to the letter, in turn proposing that the mission be conducted in early July. UN وقد ردت حكومة البوسنة والهرسك على الرسالة بإيجابية وعرضت استقبال هذه البعثة في أوائل شهر تموز/يوليه.
    All but two of those countries have responded. UN وقد ردت هذه البلدان جميعا باستثناء بلدين.
    Several institutions have responded positively to this invitation. UN وقد ردت مؤسسات عديدة على هذه الدعوة باﻹيجاب.
    The Government has replied positively and dates are under discussion for an official country visit to Sweden in late 2014 or early 2015. UN وقد ردت الحكومة بالإيجاب، وتجري مناقشة مواعيد الاضطلاع بزيارة قطرية رسمية إلى السويد في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015.
    The State party has replied that an argument of self-defence was advanced by counsel and that counsel merely exercised his professional judgement by not calling witnesses for the defence. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن المحامي قد دفع بحجة الدفاع عن النفس وأنه اختار ممارسة تقديره المهني بعدم استدعاء شهود النفي.
    The State party had replied that new measures included continued training for police officers and the implementation of the 1991 law on the processing of complaints against the police, which meant that, in effect, no new measures had been taken. UN وقد ردت الدولة الطرف بأن التدابير الجديدة تشمل التدريب المتواصل لأفراد الشرطة وتنفيذ قانون عام 1991 المتعلق بتجهيز الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وهو ما يعني أنه لم تتخذ أي تدابير جديدة، في الواقع.
    The following parties and observers have answered the request for information specified in Annex E of the Convention: Canada, Czech Republic, Germany, Japan, Lithuania, Mauritius, Switzerland, Turkey, United States of America, International POPs Elimination Network (IPEN), and the International Council of Chemical Associations/World Chlorine Council (ICCAWCC). UN وقد ردت الأطراف والمراقبين التالين على طلب المعلومات المحددة في المرفق هاء للاتفاقية: كندا والجمهورية التشيكية وألمانيا واليابان ولتوانيا وموريشيوس وسويسرا وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، والمجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور.
    Families have responded by increasing the number of working hands, so that income generation has become a matter of necessity for both women and children. UN وقد ردت اﻷسر على ذلك بزيادة عدد اﻷيدي العاملة، حتى أصبح الحصول على دخل مسألة ضرورية للمرأة والطفل كليهما.
    The Iranian authorities responded to 13 communications sent in 2010. UN وقد ردت السلطات الإيرانية على 13 رسالة بُعثت عام 2010.
    In South Africa's First Report, the country responded to General Recommendations 12 and 19 in addressing violence against women which is a grave concern nationally and globally. UN وقد ردت جنوب أفريقيا في تقريرها الأول على التوصيتين العامتين 12 و 19 عند تناول العنف ضد المرأة الذي يعد من الشواغل الخطيرة على المستويين الوطني والعالمي.
    During the period under review, 72 communications were sent. the Government replied to 22 of these communications. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد