In preparing this summary, the newspapers listed below have been taken into account. | UN | وقد روعيت لدى إعداد الموجز الصحيفتان المذكورتان أدناه. |
Its comments have been taken into account and are identified by the use of italics. | UN | وقد روعيت تعليقاتها، التي مُيزت بخطوط موضوعة تحتها. |
Those resolutions and that decision were taken into account during the consideration of specific Territories and other items in plenary meetings. | UN | وقد روعيت تلك القرارات وروعي ذلك المقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة. |
These resolutions and a decision were taken into account during the consideration of specific Territories and other items in plenary meetings. | UN | وقد روعيت هذه القرارات والمقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة. |
These variables are taken into account in arriving at a single post adjustment that, on average, reflects of the cost of living of Professional staff in the duty station. | UN | وقد روعيت هذه المتغيرات لدى وضع تسوية مقر عمل واحدة تعكس، وسطيا، تكاليف المعيشة للموظفين من الفئة الفنية في مركز العمل. |
Comments received from members of the Committee and observers on the decision guidance document had been taken into account. | UN | وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر. |
These discussions have been taken into consideration in finalizing the recommendations in this report. | UN | وقد روعيت هذه المناقشات عند وضع اللمسات الأخيرة على التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
The main problems to which the said organization and office drew attention have been taken into account together with problems raised by " Amnesty International. " | UN | وقد روعيت المشاكل الرئيسية التي ذكرتها المنظمة والمكتب المشار إليهما وكذلك المشاكل التي أثارتها منظمة العفو الدولية. |
These comments have been taken into account in preparing the final version of the report attached as annex A. | UN | وقد روعيت هذه التعليقات لدى إعداد الصيغة النهائية للتقرير التي أرفقت بوصفها المرفق ألف. |
The suggestions and recommendations of the expert group have been taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the first quarter of 2008. | UN | وقد روعيت اقتراحات وتوصيات الفريق في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الأول من عام 2008. |
The views expressed by the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs have been taken into account in the proposed financial regulations and rules. | UN | وقد روعيت في النظام المالي والقواعد المالية المقترحة الآراء التي أعرب عنها مكتب المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية. |
The views expressed by the Office of the Controller and the Office of Legal Affairs have been taken into account in the proposed financial regulations and rules. | UN | وقد روعيت في النظام المالي والقواعد المالية المقترحة الآراء التي أعرب عنها مكتب المراقب المالي ومكتب الشؤون القانونية. |
Technical assistance needs were taken into account when designing the self-assessment checklist. | UN | وقد روعيت الاحتياجات من المساعدة التقنية لدى وضع قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
These resolutions and decision were taken into account during the consideration of specific Territories and other items in plenary meetings. | UN | وقد روعيت هذه القرارات والمقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة. |
All views expressed at that meeting were taken into account in the preparation of the final version submitted to the Government. | UN | وقد روعيت جميع اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في ذلك الاجتماع في إعداد النسخة اﻷخيرة المقدمة إلى الحكومة. |
Knowledge of the operational activities and the economic and legal environment of the Tribunal and evaluations of possible misstatements are taken into account in the determination of audit procedures. | UN | وقد روعيت في تحديد إجراءات المراجعة النواحي المتعلقة بمعرفة الأنشطة التشغيلية والبيئة الاقتصادية والقانونية للمحكمة وتقييمات الأخطاء المحتملة. |
Comments received from members of the Committee and observers on the decision guidance document had been taken into account. | UN | وقد روعيت التعليقات الواردة من أعضاء اللجنة والمراقبين بشأن وثيقة توجيه المقرر. |
These discussions have been taken into consideration in finalizing the recommendations in this report. | UN | وقد روعيت هذه المناقشات عند وضع اللمسات الأخيرة على التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
3. In preparing the report, account was taken of documents produced by civil society organizations, national human rights institutions and national research institutions. | UN | 3- وقد روعيت في إعداد هذا التقرير تقارير منظمات المجتمع المدني، والمؤسسات الوطنية المعنية بحماية الحقوق والمؤسسات والمعاهد العلمية الوطنية. |
However, this amount was the minimum established by law, and all the circumstances referred to by the author were taken into consideration at the time of proceedings. | UN | بيد أن هذا هو الحد الأدنى المنصوص عليه في القانون، وقد روعيت جميع الظروف التي أشارت إليها صاحبة البلاغ في وقت النظر في الدعوى. |
Their geographical location took account of the specific features of each host city and of factors relating to decentralization. | UN | وقد روعيت في التوزيع الجغرافي لهذه المؤسسات الجديدة الخصائص المحددة لكل مدينة والاعتبارات الخاصة بتحقيق اللامركزية. |
Policy development has taken account of the particular needs of female-headed households. | UN | وقد روعيت في عملية وضع السياسات الاحتياجات الخاصة للأسر التي تعيلها الإناث. |
it takes into account the guidelines laid out in successive Assembly resolutions on the functioning of the Unit, in particular resolutions 50/233 of 7 June 1996, 54/16 of 29 October 1999 and 56/245 of 24 December 2001. | UN | وقد روعيت فيه المبادئ التوجيهية الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعاقبة والمتعلقة بعمل الوحدة، ولا سيما القرار 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996 والقرار 54/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والقرار 56/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Sweden's experience was taken into account in defining the concept of responsibility of the originator for the content of information published in media that he or she has established. | UN | وقد روعيت خبرة السويد في تعريف مفهوم مسؤولية منشئ محتوى المعلومات المنشورة في وسائط الإعلام والتي ثبتها هذا المنشئ. |