The proportion of children in low-income families has increased and appears to have stabilised at a relatively high level in recent years. | UN | وقد زادت نسبة الأطفال الذين يعيشون في أسر متدنية الدخل، ويبدو أنها استقرت في مستوى مرتفع نسبياً في السنوات الأخيرة. |
The percentage of female professors has increased from just over 5 percent at the end of the nineties to around 10 percent today. | UN | وقد زادت نسبة الأساتذة الإناث من أكثر من 5 في المائة بقليل في أواخر التسعينات إلى حوالي 10 في المائة اليوم. |
Cost for travel, supplies and materials have increased accordingly. | UN | وقد زادت وفقا لذلك نفقات السفر واللوازم والمواد. |
Its activities have increased substantially because of the commencement of trials and the volume of documentation involved. | UN | وقد زادت أنشطة هذه الدائرة زيادة كبيرة بسبب بدء المحاكمات وحجم الوثائق التي اقتضاها ذلك. |
Since 1995, the representation of women on boards of directors had increased from 3 per cent to 26 per cent. | UN | وقد زادت نسبة النساء في مجالس اﻹدارات، منذ عام ١٩٩٥، من ٣ في المائة إلى ٢٦ في المائة. |
The membership of the Unit was increased from 8 to 11 Inspectors, with effect from 1 January 1978. | UN | وقد زادت عضوية الوحدة من ٨ مفتشين إلى ١١ مفتشا ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٨. |
The organization has increased initiatives to promote human development and gender equality. | UN | وقد زادت المنظمة من المبادرات لتعزيز التنمية البشرية والمساواة بين الجنسين. |
The proportion of Iraqi employees has increased dramatically in recent years. | UN | وقد زادت نسبة الموظفين العراقيين زيادة ضخمة في السنوات الأخيرة. |
The proportion of countries having policies to encourage the return of their citizens has increased from 51 per cent in 2005 to 63 per cent in 2011. | UN | وقد زادت نسبة البلدان التي وضعت سياسات لتشجيع عودة مواطنيها من 51 في المائة في عام 2005 إلى 63 في المائة في عام 2011. |
The United States has increased its contribution to the project from $80 million to $180 million over the project's duration. | UN | وقد زادت الولايات المتحدة من مساهمتها في المشروع من 80 مليون دولار إلى 180 مليون دولار على مدار فترة تنفيذه. |
Participation has increased over the years and the last session of the Working Group was attended by 50 minority and non-governmental representatives. | UN | وقد زادت المشاركة في الفريق العامل على مر السنين وحضر دورته الأخيرة 50 ممثلاً من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية. |
Salaries have increased at a greater rate than inflation. | UN | وقد زادت المرتبات بمعدلات أكبر من معدلات التضخم. |
Demands for assistance have increased; resources to meet those demands have declined. | UN | وقد زادت الطلبات على المساعدة؛ وتناقصت الموارد اللازمة لتلبية تلك الطلبات. |
Rates of crime and violence have increased in developing countries in particular, often in association with firearms and drug trafficking. | UN | وقد زادت معدّلات الجريمة والعنف في البلدان النامية بصفة خاصة، وكثيرا ما ارتبط ذلك بالاتجار بالأسلحة النارية وبالمخدرات. |
Our improvement policies have increased direct foreign investment in our country's strategic sectors. | UN | وقد زادت سياستنا الإنمائية من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات الاستراتيجية في بلدنا. |
Indeed, New Zealand had increased its own ODA expenditure by more than one quarter in the last three years. | UN | وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية. |
Trafficking in women and girls had increased, and its operations had become more complex and more difficult to detect and combat. | UN | وقد زادت حالات الاتجار بالنساء والفتيات، كما أن أساليب عمل المجرمين أصبحت أكثر تعقيدا وأصعب في الكشف عنها ومكافحتها. |
Her Government had increased its contribution to UNODC fivefold. | UN | وقد زادت حكومتها خمسة أضعاف تبرعاتها إلى المكتب. |
The membership of the Unit was increased from 8 to not more than 11 Inspectors, with effect from 1 January 1978. | UN | وقد زادت عضوية الوحدة من 8 مفتشين إلى ما لا يزيد عن 11 مفتشا، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1978. |
The latter grew by $7.5 million mainly because of an increase in the number of staff. | UN | وقد زادت هذه التكاليف بما مقداره 7.5 ملايين دولار وذلك أساسا بفعل زيادة عدد الموظفين في المكتب. |
Membership of the Group has grown significantly over past years, particularly in terms of non-governmental organization engagement. | UN | وقد زادت عضوية الفريق زيادة كبيرة خلال السنوات الماضية، وخاصة من حيث مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
These efforts significantly increased the general knowledge and appreciation of the role and status of women in development. | UN | وقد زادت هذه الجهود الى حد كبير من المعرفة والتقدير العامين لدور ومركز المرأة في التنمية. |
The budget has risen to nearly $7.8 billion a year, at a time when available resources are in danger of shrinking. | UN | وقد زادت الميزانية لتبلغ حوالي 7.8 بلايين دولار سنويا، في الوقت الذي تواجه فيه الموارد المتاحة خطر التقلص. |
Projects involving building, construction and engineering have risen significantly. | UN | وقد زادت المشاريع التي تنطوي على أعمال البناء والتشييد والهندسة إلى حد كبير. |
They have grown in number and in the services they provide. | UN | وقد زادت في أعدادها والخدمات التي تقدمها. |
The Office's budget had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. | UN | وقد زادت ميزانية المكتب زيادة كبيرة، غير أن حجم تدفقات اللاجئين قد ارتفع، مع ذلك، بصورة أكثر حدة. |
The ongoing political crisis has further complicated the chances of gaining momentum on this issue. | UN | وقد زادت الأزمة السياسية المستمرة من تعقيد فرص توفير زخم لهذه المسألة. |
This situation has raised awareness that a gender perspective must be incorporated whenever disaster prevention, mitigation and recovery strategies are being developed and implemented. | UN | وقد زادت هذه الحالة الوعي بضرورة مراعاة المنظور الجنساني عند وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الكوارث وتخفيف حدتها وإصلاح ما أنزلته من خراب. |
The involvement of local non-governmental organizations as operational partners and as voices of advocacy for refugees and internally displaced persons had grown in number and importance. | UN | وقد زادت من حيث العدد واﻷهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية المحلية بوصفها شركاء تنفيذيين وبوصفها جهات لممارسة أعمال الدعوة لصالح اللاجئين والمشردين داخليا. |
The Islamic Republic of Iran has heightened concerns by announcing plans for further developments in its nuclear programme. | UN | وقد زادت جمهورية إيران الإسلامية في شدة المخاوف بإعلانها عن خطط للمضي في تطوير برنامجها النووي. |