ويكيبيديا

    "وقد شُرع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was launched
        
    • have been initiated
        
    • was initiated
        
    • has been initiated
        
    • had been launched
        
    • has been launched
        
    • has begun
        
    • has commenced
        
    • have been launched
        
    • had been initiated
        
    • began
        
    • was started
        
    This joint programme was launched at the initiative of the WHO. UN وقد شُرع في هذا البرنامج بمبادرة من منظمة الصحة العالمية.
    The evaluation was launched in response to the requirement of the UNIDO Industrial Development Board. UN وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    A number of measures have been initiated to make the Judiciary responsive to women's or gender needs. UN وقد شُرع في اتخاذ عدد من التدابير لجعل الهيئة القضائية أكثر استجابة لحاجات النساء أو الحاجات الجنسانية.
    The online discussion was initiated during the fifth session of the Forum, and was conceived as an intellectual precursor to the main event. UN وقد شُرع في هذه المناقشات الإلكترونية خلال الدورة الخامسة للمنتدى، ونُظر إليها على أنها علامة فكرية مبشرة لما سيكون عليه الحال في الحدث الرئيسي.
    Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. UN ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت.
    The procedure had been launched as a pilot, with the first five countries to be examined in 2013. UN وقد شُرع في هذا الإجراء على سبيل التجربة، وسيجري بحث حالات البلدان الخمسة الأولى في عام 2013.
    An exceptional national programme to train skilled personnel and workers has been launched. UN وقد شُرع في برنامج وطني استثنائي لتدريب الموظفين والعمال المهرة.
    The process of submitting it to Parliament for adoption has begun. UN وقد شُرع في اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقديمه إلى البرلمان لاعتماده.
    The evaluation was launched in response to the requirement of the UNIDO Industrial Development Board. UN وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو.
    The United Nations System-wide Special Initiative on Africa was launched by ACC early in 1996. UN وقد شُرع في المبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بشأن أفريقيا في أوائل عام ٦٩٩١.
    The programme was launched in connection with the first supplementary budget proposal in 1997. UN وقد شُرع في البرنامج بالاقتران مع الاقتراح التكميلي الأول المتعلق بالميزانية في عام 1997.
    Arrangements to that end have been initiated, and proposals have been submitted to the review authorities, chaired by the Government of Uganda. UN وقد شُرع في وضع ترتيبات لذلك الغرض وقُدِمت مقترحات إلى السلطات المستعرِضة التي ترأسها حكومة أوغندا.
    A number of social protection programmes have been initiated, but concerns remain that they do not reach the most vulnerable groups. UN وقد شُرع في تنفيذ عدد من برامج الحماية الاجتماعية، غير أن الشواغل تظل تدور حول عدم وصولها إلى الفئات الأضعف.
    A hearing process was initiated in which he attempted to participate through a third party without providing legally authenticated proof of that party's authorization to represent him. UN وقد شُرع في عملية استماع حاول صاحب البلاغ المشاركة فيها من خلال طرف ثالث دون تقديم دليل موثق قانوناً بتوكيل ذلك الطرف تمثيله.
    A hearing process was initiated in which he attempted to participate through a third party without providing legally authenticated proof of that party's authorization to represent him. UN وقد شُرع في عملية استماع حاول صاحب البلاغ المشاركة فيها من خلال طرف ثالث دون تقديم دليل موثق قانوناً على توكيل ذلك الطرف بتمثيله.
    The last phase of work on this important tool for combating desertification has been initiated. UN وقد شُرع في المرحلة الأخيرة لهذا البرنامج.
    The recruitment process has been initiated and it is expected that a candidate will be in post by mid-year 2006. UN وقد شُرع في عملية التعيين ومن المتوقع أن يشغل الوظيفة أحد المرشحين بحلول منتصف عام 2006.
    The processes for adhering to the Optional Protocol to the Convention against Torture and the Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption had been launched. UN وقد شُرع في إجراءات الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإلى الاتفاقية بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    An evaluation process has been launched to solicit feedback from research and policy initiatives, in order to ensure that the quality and the utility of the work produced optimally serves the needs of Africa and of the least developed countries. UN وقد شُرع في عملية تقييم لالتماس ملاحظات بشأن المبادرات المتعلقة بالبحوث والسياسات بغية التأكد من أن نوعية وجدوى العمل الذي تم القيام به تلبيان على النحو الأمثل حاجات أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Work has begun on a system that will have an integrated database and forecasting and data monitoring capability. UN وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات.
    A pilot project on ecological quality objectives for the North Sea has commenced. UN وقد شُرع في تنفيذ مشروع نموذجي عن الأهداف المتعلقة بالنوعية الإيكولوجية بالنسبة لبحر الشمال.
    These workplans guide specific activities under the dialogues and many exciting activities have been launched last year. UN وخطط العمل المذكورة توجه أنشطة محددة تجري في إطار الحوارات، وقد شُرع في العام الماضي في عديد من الأنشطة المولدة للحماس.
    In order to enhance the role of the media in achieving gender equality, various projects had been initiated. UN وقد شُرع بمشاريع مختلفة تعزيزا لدور وسائط الإعلام في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The first phase of the set-up began with training for 600 participants. UN وقد شُرع في المرحلة الأولى من هذا البرنامج بتدريب 600 مشارك.
    In 1975, an integrated approach to planning and management of land resources was started to implement the Tribal Grazing Land Policy (TGLP). UN وقد شُرع في 1975 في نهج متكامل لتخطيط وإدارة الموارد من الأراضي وذلك لتنفيذ سياسة أراضي الرعي القبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد