ويكيبيديا

    "وقد ظهرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have emerged
        
    • has emerged
        
    • have appeared
        
    • has appeared
        
    • had emerged
        
    • have arisen
        
    • there have been
        
    • was demonstrated
        
    • arose
        
    • has arisen
        
    • came into being
        
    While at the implementation level some differences have emerged, the JISC sees no substantive reasons for maintaining two separate accreditation systems. UN وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين.
    New trends and concepts have emerged and gained acceptance through gradual evolution. UN وقد ظهرت اتجاهات ومفاهيم جديدة وحظيت بالقبول من خلال التطور التدريجي.
    Climate change, drought, land degradation and desertification have emerged as some of the gravest challenges facing humankind. UN وقد ظهرت عوارض تغيُّر المناخ، والجفاف، وتدهور التربة والتصحُّر بصفتها أحد أخطر التحديات التي تواجه الإنسانية.
    A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. UN وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية.
    New actors have appeared, such as high-technology corporations, and partnerships are being created. UN وقد ظهرت أطراف فاعلة جديدة مثل شركات التكنولوجيا المتقدمة، كما يجري تكوين شراكات جديدة.
    This is the first time in the history of the Asian continent that such a comprehensive document, providing multilateral cooperation on a broad spectrum of issues of stability and security, has appeared. UN وقد ظهرت للمرة الأولى في تاريخ القارة الآسيوية وثيقة شاملة كهذه تنص على التعاون المتعدد الأطراف بشأن طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بالاستقرار والأمن.
    Aspects of a similar concept had found expression in the recent proposals that had emerged from Australia, India, Mauritius and South Africa. UN وقد ظهرت جوانب لمفهوم مماثل في مقترحات أخيرة مقدمة من استراليا وجنوب أفريقيا وموريشيوس والهند.
    Issues have arisen regarding the quality and comparability of the quantitative data produced by the duty stations. UN وقد ظهرت مسائل فيما يتعلق بجودة وقابلية مقارنة البيانات الكمية التي تنتجها مراكز العمل.
    New regional and subregional groupings have emerged and devised collective solutions to challenges. UN وقد ظهرت تجمعات جديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وقامت بوضع حلول جماعية للتحديات.
    The following pupil-teacher ratios have emerged in previous years: UN وقد ظهرت النسب التالية من التلاميذ إلى المدرسين خلال السنوات السابقة:
    New organizational structures of the Directorate of Continuing Education have emerged to provide a larger scale of learning opportunities. UN وقد ظهرت هياكل تنظيمية جديدة لدائرة التعليم المستمر لتوسع من فرص التعليم.
    Here some areas of common strengths and weaknesses have emerged. UN وقد ظهرت في هذا الصدد بعض مَواطن القوة والضعف المشتركة.
    Women's funds, foundations and diaspora associations have emerged as innovative sources of financing. UN وقد ظهرت صناديق ومؤسسات ورابطات الشتات الخاصة بالمرأة كمصادر مبتكرة للتمويل.
    Responding to these challenges, several partnerships involving the United Nations and the private sector have emerged. UN وقد ظهرت العديد من الشراكات التي تضم الأمم المتحدة والقطاع الخاص استجابة لهذه التحديات.
    Over the past 10 years a new breed of financial institution has emerged at the grassroots level. UN وقد ظهرت خلال السنوات العشر الماضية سلالة جديدة من المؤسسات المالية على مستوى القاعدة الشعبية.
    This situation has emerged most clearly in the past few years in sub-Saharan Africa and Central and Eastern Europe. UN وقد ظهرت هذه الحالة كأوضح ما تكون في السنوات القليلة الماضية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي وسط أوروبا وشرق أوروبا.
    A number of cases have appeared recently where men use web sites to harass women and violate their privacy. UN وقد ظهرت في الآونة الأخيرة حالات عديدة يستخدم فيها الرجال الإنترنت للتحرش بالنساء وانتهاك حرمتهن.
    Various pictures of her as part of crowds in demonstrations have appeared in the media. UN وقد ظهرت صور عديدة لها في وسائط الإعلام ضمن الحشود المشاركة في المظاهرات.
    India has appeared on the list since 2000, and in 2007 it was the second largest supplier to the United Nations system, with a 5.7 per cent share of total procurement volume. UN وقد ظهرت الهند على القائمة منذ سنة 2000، وكانت في سنة 2007 أكبر ثاني مورد لمنظومة الأمم المتحدة، مع حصة تبلغ 5.7 في المائة من إجمالي حجم المشتريات.
    The same picture had emerged already in general terms in the Stocktaking Exercise regarding `Delivering as One'which the Deputy Secretary-General undertook at the end of 2007. UN وقد ظهرت الصورة نفسها بشكل عام في عملية حصر النتائج فيما يتعلق بنهج ' توحيد الأداء` التي قامت بها نائبة الأمين العام في نهاية عام 2007.
    Some of these new factors have arisen since that report was drafted and have led to the rescheduling of implementation, set out below. UN وقد ظهرت بعض هذه العوامل منذ إعداد التقرير المرحلي السادس، مما نتج عنه إعادة جدولة مواعيد التنفيذ الواردة أدناه.
    there have been quite a few shortcomings in the transfer of technology not well adapted to the new environment. UN وقد ظهرت بعض جوانب القصور في نقل التكنولوجيا التي لم تكن قد كيفت جيدا مع البيئة الجديدة.
    Genotoxicity was demonstrated for Halowax mixtures in a non-guideline fish study. UN وقد ظهرت السمية الجينية في خرائط الهالوواكس في دراسات للأسماك غير المتعلقة بالمبادئ التوجيهية.
    Dissension arose once again within the Security Council. UN وقد ظهرت تلك الخلافات مرة أخرى داخل مجلس الأمن.
    That situation has arisen from differing standards of regulation, the lack of information regarding non-performing banking assets and the variability of standards of corporate accounting prevalent in different economies. UN وقد ظهرت هذه الحالة بسبب تباين معايير التنظيم ونقص المعلومات المتعلقة باﻷصول المصرفية غير العاملة واختلاف معايير المحاسبة بالشركات، مما هو سائد بشتى الاقتصادات.
    The Authority came into being when its first assembly met on the day of entry into force of the Convention, as provided for in article 308, paragraph 3. UN وقد ظهرت السلطة الى الوجود بانعقاد جمعيتها اﻷولى في يوم دخول الاتفاقية حيز النفاذ، حسب نص الفقرة ٣ من المادة ٣٠٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد