we have worked together with UNICEF, achieving startling results in certain important areas, such as child immunization. | UN | وقد عملنا بالاشتراك مع اليونيسيف، محققين نتائج مذهلة في بعض المجالات الهامة، مثل تحصين اﻷطفال. |
we have worked very constructively with the Permanent Observer of Palestine. | UN | وقد عملنا بصورة بناءة جدا مع المراقب الدائم عن فلسطين. |
we have worked with the United Nations system to abolish diseases, such as smallpox, and repressive regimes, such as apartheid. | UN | وقد عملنا مع منظومة الأمم المتحدة على إزالة أمراض مثل الجدري وأنظمة قمعية مثل التمييز العنصري من الوجود. |
Prior to and including 2005, we worked with UNFPA as the implementing agency for the Male Involvement in Reproductive Health Project in Fiji and Solomon Islands. | UN | وقد عملنا قبل عام 2005 وأثناءه مع الصندوق كوكالة منفذة لمشروع مشاركة الذكور في الصحة الإنجابية في فيجي وجزر سليمان. |
we have been working diligently to fulfil the United Nations requirements in that respect. | UN | وقد عملنا بدأب على الوفاء بمتطلبات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
we have acted to begin the process of developing a comprehensive emissions trading or carbon pollution reduction scheme to bring down carbon dioxide emissions over time. | UN | وقد عملنا على بدء عملية وضع مشروع شامل للاتجار بتراخيص الانبعاثات أو تخفيض التلوث بالكربون بغية تقليل انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون بمرور الوقت. |
we have worked constructively by submitting various proposals seeking a consensus that would help improve the work and the effectiveness of the Council in both Geneva and New York. | UN | وقد عملنا على نحو بناء، عبر تقديم المقترحات المختلفة التي تسعى إلى تحقيق توافق في الآراء، يساعد على تحسين عمل وفعالية المجلس في من جنيف ونيويورك. |
we have worked shoulder to shoulder in the fight against apartheid and racial discrimination. | UN | وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري. |
Sweden and Australia share many common principles and perspectives in the field of disarmament, and we have worked in productive partnership on many occasions. | UN | وتشترك السويد واستراليا في مبادئ ووجهات نظر مشتركة في مجال نزع السلاح، وقد عملنا معاً في شراكة مثمرة في مناسبات كثيرة. |
Over the past year we have worked closely in areas such as stockpile destruction. | UN | وقد عملنا عن كثب طيلة العام الماضي في مجالات مثل تدمير المخزونات. |
Together with the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and Slovakia, we have worked hard to fulfil those promises and commitments. | UN | وقد عملنا بجد إلى جانب الاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا، ورومانيا وسلوفاكيا والسنغال لتنفيذ تلك الوعود والالتزامات. |
we have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders. | UN | وقد عملنا معاً للمساعدة في القضاء على شبكات الإرهابيين التي تعبر الحدود، واجتثاث الخلايا المتطرفة داخل حدودنا. |
we have worked and will continue to work together to make Cairo a reality. | UN | وقد عملنا وسنواصل العمل معا لجعل توصيات القاهرة حقيقة واقعة. |
Security also implies the rule of law and, for over three years, we have worked to bring it about. | UN | ويتضمن الأمن كذلك سيادة القانون وقد عملنا طيلة ثلاث سنوات على تحقيق ذلك. |
we have worked hard with other Governments, the diamond industry and human rights organizations to create a controlled trading system for rough diamonds. | UN | وقد عملنا بجد مع حكومات أخرى ومع صناعة الماس ومنظمات حقوق الإنسان لوضع نظام تجاري مضبوط للماس الخام. |
we have worked for this situation for years and years and years. | UN | وقد عملنا من أجل تحقيق هذا الوضع طوال سنوات وسنوات. |
we have worked most energetically to strengthen the role of CCAMLR in its regulation of southern ocean fisheries. | UN | وقد عملنا بكل طاقتنا على تعزيز دور اللجنة في تنظيمها لمصائد اﻷسماك في جنوبي المحيط. |
And we worked seriously towards a consensus, but that consensus has eluded us. | UN | وقد عملنا بجد نحو التوصل إلى توافق في الآراء، لكنه كان صعب المنال. |
we worked hard to the very end to narrow our concerns and to be able to support this text. | UN | وقد عملنا بكد حتى النهاية للحد من شواغلنا ولكي نتمكن من تأييد هذا النص. |
In all our efforts, we worked to find innovative ways to deliver on our mission. | UN | وقد عملنا في كل جهودنا، على إيجاد طرق مبتكرة لأداء رسالتنا. |
we have been working on the responses to these problems. | UN | وقد عملنا على إيجاد أجوبة لهذه المشاكل. |
Ever since the early years of the Eighteen Nations Disarmament Committee and the Conference of the Committee on Disarmament we have acted in a constructive and cooperative manner. | UN | وقد عملنا بطريقة بنّاءة وتعاونية منذ السنوات الأولى لإنشاء اللجنة الثمانعشرية لنزع السلاح ومؤتمر لجنة نزع السلاح. |