ويكيبيديا

    "وقد عُدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was amended
        
    • had been amended
        
    • has been amended
        
    • has been adjusted
        
    • was modified
        
    The Civil Status Act was amended in order to allow marriages between a Mauritian citizen and a non-citizen who is HIV positive or has AIDS. UN وقد عُدل قانون الأحوال الشخصية من أجل السماح بزواج مواطني موريشيوس من غير المواطنين المصابين بالفيروس أو الإيدز.
    The Act was amended in 2006 to establish the Territory's Human Rights Commission. UN وقد عُدل هذا القانون في عام 2006 لإنشاء لجنة حقوق الإنسان للإقليم.
    This Law was amended in 2001, extending the temporary supply for a period of seven years. UN وقد عُدل هذا القانون في عام 2001، لتمديد فترة التزويد المؤقت لمدة سبع سنوات.
    The law had been amended to enable the Ombudsman to deal with the latter type of case. UN وقد عُدل القانون على النحو الذي يتيح ﻷمين المظالم النظر في هذا النوع من القضايا.
    A 1987 Act on the Family Code had been amended to replace the concept of marital authority with parental authority. UN وقد عُدل قانون عام ١٩٨٧ المتعلق بقانون اﻷسرة كي يستعاض عن مفهوم السلطة الزواجية بالسلطة الوالدية.
    The Evidence Act 1968 has been amended to allow victims of rape to testify in a court of law without the requirement for corroboration. UN وقد عُدل قانون عمل 1968 بحيث يسمح لضحايا الاغتصاب بالإدلاء بشهاداتهن أمام المحكمة دون أن يُطلب منهن تقديم دليل مؤيد.
    This award has been adjusted for evidentiary shortcomings concerning the valuation of the vehicles. UN وقد عُدل مقدار التعويض لمراعاة أوجه القصور في الأدلة بخصوص تحديد قيمة المركبات.
    The Canadian Human Rights Act was amended in 1996 to add sexual orientation as a protected ground of discrimination. UN وقد عُدل القانون الكندي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٦ ﻹضافة التفضيل الجنسي كأساس للحماية من التمييز.
    It was amended in 2005 to criminalize child trafficking, abandonment and abduction. UN وقد عُدل سنة 2005 لتجريم الاتجار بالأطفال والتخلي عنهم وخطفهم.
    The Brazilian competition law was amended in 2000 to allow the competition authorities to search premises without warning. UN وقد عُدل قانون المنافسة البرازيلي في عام 2000 ليسمح للسلطات المشرفة على المنافسة بأن تفتش المقار دون إنذار.
    The Legal Services Act was amended in 2013 to enable legal aid funding to be prioritised to those who have a greater need for legal assistance. UN وقد عُدل قانون الخدمات القانونية في عام 2013 لكي تُعطى الأولوية لتمويل المساعدة القضائية لفائدة من يحتاجها.
    55. The Training and Employment of Disabled Persons Act was amended recently to - UN 55- وقد عُدل مؤخراً القانون المتعلق بتدريب الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم لكي يتيح نص القانون تحقيق الأهداف التالية:
    232. The Juveniles Act No. 18 was amended by Act No. 51 of 8 April 1979, which adopted the following substantiated principles: UN 232- وقد عُدل قانون الأحداث 18 بالقانون رقم 51 تاريخ: 8/4/1979 م.
    It was amended five times, and reached a total cost of $25.4 million for the period between September 1996 and January 1999. UN وقد عُدل خمس مرات، وبلغت تكلفته الإجمالية 25.4 مليون دولار للفترة من أيلول/سبتمبر 1996 إلى كانون الثاني/يناير 1999.
    In 1995, the investment code had been amended and laws establishing an enterprise free zone and an industrial free zone had been enacted, with a view to promoting exports. UN وقد عُدل قانون الاستثمار في عام ٥٩٩١، وسُنت قوانين ﻹنشاء منطقة حرة للمشاريع ومنطقة صناعية حرة، بهدف تشجيع الصادرات.
    The Criminal Code had been amended to include the crime of human trafficking in order to prosecute perpetrators. UN وقد عُدل القانون الجنائي ليشمل جريمة الاتجار بالبشر لمقاضاة مقترفيها قضائياً.
    This legislation had been amended, expanding the competence of the national competition authority and making it more efficient, and new aspects dealing with the community law on competition had been added. UN وقد عُدل هذا القانون، حيث اتسع اختصاص الهيئة الوطنية للمنافسة وازدادت الهيئة فعالية، وأضيفت جوانب جديدة تتناول قانون الجماعات المحلية بشأن المنافسة.
    That Act had been amended on 12 June 1996 to permit substitute consent in certain circumstances. UN وقد عُدل هذا القانون في ٢١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، ومن الممكن اﻵن اللجوء إلى الحصول على موافقة باﻹنابة في حالات معينة.
    The law had been amended to guarantee respect for the fundamental rights of detainees. Thus, investigation and detention services had been separated to guarantee that the treatment of detainees would not be controlled or influenced by investigators. UN وقد عُدل القانون لضمان احترام حقوق المحبوسين الأساسية، وفُصلت دوائر التحقيق عن دوائر الحبس لضمان عدم تعرض معاملة المحبوسين لمراقبة المحققين أو تأثيرهم.
    42. The Violence against Women Act has been amended, and articles have been added to criminalize abuse and assault. UN 42- وقد عُدل قانون تجريم العنف على المرأة وأُضيفت إليه مواد تجرِّم إساءة المعاملة وضروب الإهانة.
    The provision for travel of judges to sessions has been adjusted on the basis of an inflation rate of 1.68 per cent, which has resulted in an increase of Euro7,100. UN وقد عُدل الاعتماد المرصود لسفر القضاة لحضور الدورتين استنادا إلى معدل تضخم نسبته 1.68 في المائة، مما أسفر عن زيادة قدرها 100 7 يورو.
    2. The table was modified in keeping with document CCW/GGE/XIV/WG.1/1/Add.2, which was also taken into account, so that this latest version available is used as the basis for the proposed changes. UN 2- وقد عُدل الجدول تماشياً مع الوثيقة CCW/GGE/XIV/WG.1/1/Add.2 التي أُخِذت أيضاً بعين الاعتبار، بحيث تـُستخدم هذه النسخة الأحدث المتاحة كأساس للتعديلات المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد