The Committee had before it a recommendation that the General Assembly proclaim 2011 to 2020 the United Nations Decade on Biodiversity. | UN | وقد عُرضت على اللجنة توصية بأن تعلن الجمعية العامة الفترة من 2011 إلى 2020 عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
It had before it documents FCCC/AWGLCA/2010/13, FCCC/AWGLCA/2010/14, FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6 and FCCC/AWGLCA/2010/MISC.7. | UN | وقد عُرضت عليه الوثائق FCCC/AWGLCA/2010/13، وFCCC/AWGLCA/2010/14، وFCCC/AWGLCA/2010/Misc.6، وFCCC/AWGLCA/2010/ Misc.7. |
Papers looking at using new technologies to disseminate data were presented in the papers of George and others and Barcaroli and others. | UN | وقد عُرضت الورقات التي تتناول استخدام التكنولوجيات الجديدة لنشر البيانات في ورقتي جورج وآخرين وباركارولي وآخرين. |
Three papers written by people from the States were presented and discussed by the participants. | UN | وقد عُرضت ثلاث ورقات كتبها أناس من الولايات وناقشها المشاركون. |
The compa-ratio method was presented to the Commission. Using this method, average salaries of staff in the band must be near the midpoint of the salary range. | UN | وقد عُرضت على اللجنة طريقة معدل الأجر الأساسي الذي يحتم استخدامه أن يكون متوسط مرتبات الموظفين في النطاق قريبا من الحد الوسط لنطاق المرتب. |
The results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. | UN | وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي. |
The competence of the court resulting from this Act as concerns protection of the rights of broadcasters has been presented in the discussion of article 2 of the Covenant. | UN | وقد عُرضت في مناقشة المادة ٢ من العهد اختصاصات المحكمة المنبثقة من هذا القانون فيما يتعلق بحماية حقوق المذيعين. |
The Commission also had before it the reports of four regional preparatory meetings. | UN | وقد عُرضت على اللجنة أيضا تقارير أربع اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
It had before it the conclusions of a preparatory meeting of a group of experts held on the two days prior to the seminar. | UN | وقد عُرضت عليها استنتاجات اجتماع تحضيري عقده فريق خبراء خلال اليومين السابقين للحلقة الدراسية. |
It had before it documents FCCC/AWGLCA/2011/10 and FCCC/AWGLCA/2011/13, respectively. | UN | وقد عُرضت عليه الوثيقتان FCCC/AWGLCA/2011/10 وFCCC/AWGLCA/2011/13 على التوالي. |
It had before it documents FCCC/AWGLCA/2012/1 and FCCC/AWGLCA/2012/2. | UN | وقد عُرضت عليه الوثيقتان FCCC/AWGLCA/2012/1 وFCCC/AWGLCA/2012/2. |
It had before it documents FCCC/AWGLCA/2008/2 and FCCC/AWGLCA/2008/MISC.1 and Add.1 - 3. | UN | وقد عُرضت عليه الوثائق FCCC/AWGLCA/2008/2 وFCCC/AWGLCA/2008/Misc.1 وAdd.1-3. |
Working documents were presented and experts participated in our deliberations. | UN | وقد عُرضت وثائق عمل واشترك الخبراء في مداولاتنا. |
During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. | UN | وقد عُرضت طبيعة اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها على المشتركين خلال المؤتمر بغية الترويج للتصديق عليها. |
These allegations were presented both in court and in the context of the present communication. | UN | وقد عُرضت هذه الادعاءات أمام المحكمة وفي إطار هذا البلاغ. |
All directly relate to human rights safeguards required by international law and were presented to the working group under the interim Ministry of Justice. | UN | وتتصل جميع هذه المشاريع بضمانات حقوق الإنسان التي يقتضيها القانون الدولي وقد عُرضت كلها على الفريق العامل في إطار وزارة العدل المؤقتة. |
This concept note was presented to the Forum for its consideration at its meeting in Nuuk, Greenland, in January 2006. | UN | وقد عُرضت هذه الورقة على المنتدى لينظر فيها خلال اجتماعه المعقود في نوك بغرينلاند في كانون الثاني/يناير 2006. |
Before domestic courts, each author's case was presented separately. | UN | وقد عُرضت قضية كل من أصحاب البلاغ على حدة أمام المحاكم المحلية. |
The latest version of this paper was presented to the third session of the Preparatory Committee in May last year. | UN | وقد عُرضت الصيغة النهائية من هذه الورقة على الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في شهر أيار/مايو من العام الماضي. |
Significant initiatives have been presented, and there is no doubt that these should be considered in an appropriate and constructive way. | UN | وقد عُرضت مبادرات هامة، وما من شك في أنها ستُدرس دراسة مناسبة وبناءة. |
A specific budget has been presented on the basis of agreement reached with regard to the structure of and institutional arrangements for the Platform. | UN | وقد عُرضت ميزانية محددة استنادا الاتفاق على هيكل المنبر وترتيبات تأسيسه. |
These allegations were brought to the attention of the Supreme Court of Uzbekistan and were rejected. | UN | وقد عُرضت هذه الادعاءات على عناية المحكمة العليا لأوزبكستان ورُفضت. |
This document, which reflects the constraints and realities that the small island developing States face, was submitted to the Copenhagen World Summit for Social Development as a document of the conference. | UN | وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر. |
To date, only nine cases have come before the special courts. | UN | وقد عُرضت ، حتى تاريخه، تسع قضايا فقط أمام المحاكم الجنائية الخاصة. |
Some leaders of other armed groups have been offered government positions. | UN | وقد عُرضت مناصب حكومية على بعض زعماء الجماعات المسلحة الأخرى. |