ويكيبيديا

    "وقد عُرضت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • had before it
        
    • were presented
        
    • was presented
        
    • have been presented
        
    • has been presented
        
    • were brought
        
    • was submitted
        
    • have come before
        
    • have been offered
        
    The Committee had before it a recommendation that the General Assembly proclaim 2011 to 2020 the United Nations Decade on Biodiversity. UN وقد عُرضت على اللجنة توصية بأن تعلن الجمعية العامة الفترة من 2011 إلى 2020 عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي.
    It had before it documents FCCC/AWGLCA/2010/13, FCCC/AWGLCA/2010/14, FCCC/AWGLCA/2010/MISC.6 and FCCC/AWGLCA/2010/MISC.7. UN وقد عُرضت عليه الوثائق FCCC/AWGLCA/2010/13، وFCCC/AWGLCA/2010/14، وFCCC/AWGLCA/2010/Misc.6، وFCCC/AWGLCA/2010/ Misc.7.
    Papers looking at using new technologies to disseminate data were presented in the papers of George and others and Barcaroli and others. UN وقد عُرضت الورقات التي تتناول استخدام التكنولوجيات الجديدة لنشر البيانات في ورقتي جورج وآخرين وباركارولي وآخرين.
    Three papers written by people from the States were presented and discussed by the participants. UN وقد عُرضت ثلاث ورقات كتبها أناس من الولايات وناقشها المشاركون.
    The compa-ratio method was presented to the Commission. Using this method, average salaries of staff in the band must be near the midpoint of the salary range. UN وقد عُرضت على اللجنة طريقة معدل الأجر الأساسي الذي يحتم استخدامه أن يكون متوسط مرتبات الموظفين في النطاق قريبا من الحد الوسط لنطاق المرتب.
    The results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. UN وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.
    The competence of the court resulting from this Act as concerns protection of the rights of broadcasters has been presented in the discussion of article 2 of the Covenant. UN وقد عُرضت في مناقشة المادة ٢ من العهد اختصاصات المحكمة المنبثقة من هذا القانون فيما يتعلق بحماية حقوق المذيعين.
    The Commission also had before it the reports of four regional preparatory meetings. UN وقد عُرضت على اللجنة أيضا تقارير أربع اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    It had before it the conclusions of a preparatory meeting of a group of experts held on the two days prior to the seminar. UN وقد عُرضت عليها استنتاجات اجتماع تحضيري عقده فريق خبراء خلال اليومين السابقين للحلقة الدراسية.
    It had before it documents FCCC/AWGLCA/2011/10 and FCCC/AWGLCA/2011/13, respectively. UN وقد عُرضت عليه الوثيقتان FCCC/AWGLCA/2011/10 وFCCC/AWGLCA/2011/13 على التوالي.
    It had before it documents FCCC/AWGLCA/2012/1 and FCCC/AWGLCA/2012/2. UN وقد عُرضت عليه الوثيقتان FCCC/AWGLCA/2012/1 وFCCC/AWGLCA/2012/2.
    It had before it documents FCCC/AWGLCA/2008/2 and FCCC/AWGLCA/2008/MISC.1 and Add.1 - 3. UN وقد عُرضت عليه الوثائق FCCC/AWGLCA/2008/2 وFCCC/AWGLCA/2008/Misc.1 وAdd.1-3.
    Working documents were presented and experts participated in our deliberations. UN وقد عُرضت وثائق عمل واشترك الخبراء في مداولاتنا.
    During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. UN وقد عُرضت طبيعة اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها على المشتركين خلال المؤتمر بغية الترويج للتصديق عليها.
    These allegations were presented both in court and in the context of the present communication. UN وقد عُرضت هذه الادعاءات أمام المحكمة وفي إطار هذا البلاغ.
    All directly relate to human rights safeguards required by international law and were presented to the working group under the interim Ministry of Justice. UN وتتصل جميع هذه المشاريع بضمانات حقوق الإنسان التي يقتضيها القانون الدولي وقد عُرضت كلها على الفريق العامل في إطار وزارة العدل المؤقتة.
    This concept note was presented to the Forum for its consideration at its meeting in Nuuk, Greenland, in January 2006. UN وقد عُرضت هذه الورقة على المنتدى لينظر فيها خلال اجتماعه المعقود في نوك بغرينلاند في كانون الثاني/يناير 2006.
    Before domestic courts, each author's case was presented separately. UN وقد عُرضت قضية كل من أصحاب البلاغ على حدة أمام المحاكم المحلية.
    The latest version of this paper was presented to the third session of the Preparatory Committee in May last year. UN وقد عُرضت الصيغة النهائية من هذه الورقة على الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في شهر أيار/مايو من العام الماضي.
    Significant initiatives have been presented, and there is no doubt that these should be considered in an appropriate and constructive way. UN وقد عُرضت مبادرات هامة، وما من شك في أنها ستُدرس دراسة مناسبة وبناءة.
    A specific budget has been presented on the basis of agreement reached with regard to the structure of and institutional arrangements for the Platform. UN وقد عُرضت ميزانية محددة استنادا الاتفاق على هيكل المنبر وترتيبات تأسيسه.
    These allegations were brought to the attention of the Supreme Court of Uzbekistan and were rejected. UN وقد عُرضت هذه الادعاءات على عناية المحكمة العليا لأوزبكستان ورُفضت.
    This document, which reflects the constraints and realities that the small island developing States face, was submitted to the Copenhagen World Summit for Social Development as a document of the conference. UN وقد عُرضت هذه الوثيقة، التي تعكس الضغوط والحقائق التي تواجهها الدول الجزرية النامية الصغيرة، على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن كوثيقة من وثائق المؤتمر.
    To date, only nine cases have come before the special courts. UN وقد عُرضت ، حتى تاريخه، تسع قضايا فقط أمام المحاكم الجنائية الخاصة.
    Some leaders of other armed groups have been offered government positions. UN وقد عُرضت مناصب حكومية على بعض زعماء الجماعات المسلحة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد