ويكيبيديا

    "وقد فعلنا ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we did so
        
    • we have done so
        
    • we did this
        
    • we have done that
        
    • we have done this
        
    we did so convinced that dialogue and mutual understanding are the basis for generating the necessary political will. UN وقد فعلنا ذلك انطلاقاً من اقتناعنا بأن الحوار والتفاهم المتبادل يمثلان أساساً لتوليد الإرادة السياسية اللازمة.
    we did so despite the fact that our party, the Sudan People's Liberation Movement, won a landslide in the recent elections. UN وقد فعلنا ذلك رغم فوز حزبنا، الحركة الشعبية لتحرير السودان، بأغلبية ساحقة في الانتخابات الأخيرة.
    we did so even though we still have certain concerns about the transparency of the process that has brought us here. UN وقد فعلنا ذلك على الرغم من أنه ما زالت لدينا بعض المخاوف بشأن شفافية العملية التي أتت بنا إلى هنا.
    we have done so responsibly as Iraqis have transitioned to lead responsibility for the security of their country. UN وقد فعلنا ذلك بطريقة مسؤولة مع شروع العراقيين في تسلم زمام المسؤولية عن أمن بلدهم.
    we have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. UN وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل.
    we did this in the belief that international justice should be reinforced. UN وقد فعلنا ذلك إيمانا منّا بأن العدالة الدولية ينبغي تعزيزها.
    we have done that with full appreciation that we should do so, not merely with the view to helping UNMEE per se, but to make it possible for UNMEE to help us, as well as the people of Eritrea. UN وقد فعلنا ذلك ونحن نقدر تماما أن علينا ألا نقوم بذلك من أجل مساعدة البعثة، فحسب، بل لكي نمكنها من إعانتنا وإعانة شعب إريتريا كذلك.
    we have done this by empowering stakeholders to own the priority actions of the plan. UN وقد فعلنا ذلك بتمكين أصحاب المصلحة من تملك الإجراءات ذات الأولوية في الخطة.
    we did so in the face of discriminatory and arbitrary sanctions, which were applied against the victim and not the perpetrator of nuclear proliferation. UN وقد فعلنا ذلك في مواجهة عقوبات تمييزية وتعسفية فُرضت على ضحية الانتشار النووي وليس على مرتكبه.
    we did so taking into account the interests of the international community in restoring peace in the broader region. UN وقد فعلنا ذلك آخذين في اعتبارنا مصالح المجتمع الدولي في استعادة السلام في المنطقة اﻷوسع.
    we did so this year in Haiti and other Caribbean nations hit by hurricanes. UN وقد فعلنا ذلك هذا العام في هايتي وفي دول كاريبية أخرى ضربتها الأعاصير.
    we did so because it is consistent with the group's traditional position. UN وقد فعلنا ذلك تماشيا مع الموقف التقليدي للمجموعة.
    we did so against the backdrop of the considerations and statements we put forth at the time when each was considered in the Third Committee. UN وقد فعلنا ذلك على خلفية الاعتبارات والبيانات التي أدلينا بها عند النظر في كل منها، في اللجنة الثالثة.
    we did so together with China, Guatemala, Japan, Sri Lanka and the United States. UN وقد فعلنا ذلك بالتعاون مع سري لانكا والصين وغواتيمالا والولايات المتحدة واليابان.
    we did so then in the belief that that would be the meeting at which the Committee was to take action on the draft resolution. UN وقد فعلنا ذلك اعتقاداً منا بأن اللجنة ستبت خلال ذلك الاجتماع في مشروع القرار هذا.
    we did so in recognition of the need to seek a durable solution to that issue. UN وقد فعلنا ذلك إدراكا منا لضرورة السعي إلى حل دائم لتلك القضية.
    we did so with a view to improving the draft and in the interests of coming up with language that would make it possible for the important September event to be held in a more open and inclusive format. UN وقد فعلنا ذلك لتحسين المشروع بقصد التوصل الى صيغة تجعل من الممكن عقد الحدث الرفيع المستوى بصورة أكثر انفتاحا وشمولية.
    we did so because we believe it to be consistent with our support for the Middle East peace process, which has continued to make clear progress in the last year. UN وقد فعلنا ذلك ﻷننا نرى أنه متسق مع تأييدنا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي استمرت في إحراز التقدم في السنة الماضية.
    we have done so in the past, well before Bush and Brown were known politically. UN وقد فعلنا ذلك في الماضي، وفعلناه طويلا قبل أن يصبح بوش وبراون معروفين سياسيا.
    we have done so because, even though Chile is not a party to the Agreement, it agrees with the principles of the Agreement and applies them. UN وقد فعلنا ذلك بالرغم من أن شيلي ليست طرفاً في الاتفاق، إلا أنها توافق على مبادئ الاتفاق وتطبقها.
    we have done so despite the well-known glaring examples of proliferation, which have directly affected our security interests. UN وقد فعلنا ذلك رغم الأمثلة المعروفة الصارخة في مجال الانتشار التي مست مصالحنا الأمنية مباشرة.
    we did this in a low-profile manner, because we didn't want parties either in Israel or abroad to thwart the move. " UN وقد فعلنا ذلك بطريقة لا تلفت النظر لأننا لم نرد الأطراف في إسرائيل أو في الخارج أن يعرقلوا هذه الخطوة " ().
    we have done that in Costa Rica through our " Young Love " and " Building Opportunities " programmes. UN وقد فعلنا ذلك في كوستاريكا بفضل برنامج " الحب الفتي " وبرنامج " بناء الفرص " .
    we have done this with the conviction that no nation, no State, no member of the international community can possibly be interested in seeing this situation continue. UN وقد فعلنا ذلك اقتناعاً منا بأنه ما من أمة أو دولة أو عضو في المجتمع الدولي يهمها أو يهمه استمرار هذا الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد