He said he had slept on the floor as the cell had no mattress. | UN | وقد قال إنه نام على الأرض بسبب عدم وجود مرتبة في الزنزانة. |
He said those trips from Abidjan to Monrovia were for transportation of ammunition. | UN | وقد قال إن هذه الرحلات من أبيدجان إلى منروفيا كانت لنقل ذخيرة. |
Many speakers had said that the provisions were inadequate. | UN | وقد قال متكلمون عديدون إن الاعتمادات ليست كافية. |
Some trade unionists have said that this restricts freedom of association. | UN | وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات. |
Opportunities arise, and he says that he's coming back, but we know that he's not. | Open Subtitles | الفرص تظهر وقد قال بأنه سيعود ولكننا نعلم بأنه لن يعود |
has he told you about this film school in Boston that he's been looking into? | Open Subtitles | وقد قال لك عن هذه مدرسة السينما في بوسطن انه كان يبحث في و؟ |
told the mechanic he's planning to take a road trip. | Open Subtitles | وقد قال للميكانيكي أنه يخطط للذهاب في رحلة برية. |
Pakistani President Musharraf also has stated that A.Q. Kahn and his network provided sensitive centrifuge technology to North Korea. | UN | وقد قال أيضاً برفيز مشرف رئيس باكستان إن عبد القدير خان وشبكته قد وفّرا لكوريا الشمالية تكنولوجيا حساسة للطرد المركزي. |
He said that he might be working in the nuclear field, so maybe we'll see him again at some point in Geneva. | UN | وقد قال إنه قد يعمل في الميدان النووي، فربما نراه مرة أخرى في المستقبل في جنيف. |
And He said that he was willing to talk to the police, or your lawyers, or whatever we need. | Open Subtitles | وقد قال أنه مستعد للتحدث مع الشرطة أو محاميك, أو مهما كان الذي نحتاجه |
Had this weird color, and He said I would probably have trouble pooping'. | Open Subtitles | كان له لون غريب وقد قال انني قد اجد صعوبة في التغوط |
My friend is actually a member, and He said that I could attend the event. | Open Subtitles | صديقي عضو بالفعل، وقد قال أنه بوسعي حضور الحدث |
I work for Senator Healy and He said I could access the monument tonight. | Open Subtitles | أنا أعمل لدى السيناتور هيلي وقد قال أنه يمكنني الدخول للنصب اللّيلة |
The Secretary-General had said that he would request donor countries to adjust their funding to those roles and responsibilities. | UN | وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات. |
The delegation had said that 7.75 per cent of the representatives in Parliament were women. | UN | وقد قال الوفد إنه توجد نسبة 7.75 في المائة من النساء في البرلمان. |
Some have said, and many of us have experienced at first hand, that in life we learn certain lessons and succeed in increasing our resolve thanks to major tragedies. | UN | وقد قال بعضهم، وكثير منا عاش ذلك عن كثب، إننا في الحياة نتعلم بعض الدروس ويتوطد عزمنا بفضل المآسي الكبرى. |
Cause we've bowling the other night, and he says, "Man, no one ever says my name right." | Open Subtitles | لأننا كنّا نلعب "البولينج" ذات ليلة وقد قال: "يارجل، لا أحد ينطق اسمي صحيحاً أبداً" |
has he told you about his average cock? | Open Subtitles | وقد قال لك حول له متوسط الديك؟ |
Yesterday the President told me that he knows of at least three people in the vicinity of the Brazilian embassy who were killed. | UN | وقد قال لي الرئيس بالأمس إنه يعلم بأن ثلاثة أشخاص على الأقل قتلوا بالقرب من السفارة البرازيلية. |
The Secretary- General has stated that there are opportunities for rapid reduction of extreme poverty in most developing countries. | UN | وقد قال الأمين العام إنه توجد فرص لإحداث تخفيض سريع في مستوى الفقر المدقع في معظم البلدان النامية. |
in the words of a former military adviser to the United Nations: | UN | إننا ندرك أن الكلمـــــات لا تكفي، وقد قال أحد المستشارين العسكريين السابقين في اﻷمم المتحدة: |
He also said you were no good at fishing. | Open Subtitles | وقد قال أنكِ لا تستطيعين صيد الأسماك كذلك |
The Holy See has said many times in this Committee that nuclear weapons contravene every aspect of humanitarian law. | UN | وقد قال الكرسي الرسولي مرات عديدة في هذه اللجنة إن الأسلحة النووية تخالف جميع جوانب القانون الإنساني. |
Our President said this because the existence of these weapons is tied to the possibility of their use, authorized or otherwise. | UN | وقد قال رئيسنا ذلك لأن وجود هذه الأسلحة يرتبط بإمكانية استخدامها على نحو مأذون أو غير مأذون به. |
Former Secretary-General Kofi Annan said at the time that | UN | وقد قال الأمين العام السابق، كوفي عنان، وقتها إن: |
as stated by our President at the MDG summit in September 2010, | UN | وقد قال رئيس جمهوريتنا في مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010، |