The reports of those meetings were submitted to the 8th meeting of the Working Group on Access and Benefit-sharing. | UN | وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها. |
Those allegations were made in respect of both the CMB mill, whose construction on the River Uruguay was ultimately abandoned, and the Orion mill, which is currently in operation. | UN | وقد قُدمت تلك الادعاءات بخصوص طاحونتي سي إم بي، اللتين جرى وقف العمل في بنائهما على نهر أوروغواي في نهاية المطاف، وطاحونة أوريون التي تعمل حاليا. |
That document was submitted to the Economic and Social Council at its substantive session for 2003. | UN | وقد قُدمت تلك الوثيقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003. |
Various petitions have been submitted requesting measures to identify those responsible for the offence in question. | UN | وقد قُدمت التماسات متنوعة تطلب اتخاذ تدابير تحدّد المسؤولين عن الجريمة موضع النظر. |
Preliminary versions of the report were presented to representatives of Afro-Peruvian civil society. | UN | وقد قُدمت إصدارات أولية من التقرير إلى ممثلي المجتمع المدني للمنحدرين من أصل أفريقي في بيرو. |
Case examples and statistics on confiscated assets were provided. | UN | وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة. |
Recently arguments have been made for and against genetically modified organisms in the discussions to launch a new green revolution for Africa. | UN | وقد قُدمت مؤخرا خلال المناقشات حول إطلاق ثورة خضراء جديدة لأفريقيا حجج تؤيد أو تناهض استخدام الكائنات الحية المحورة جينيا. |
During his visit to the country, the Special Rapporteur was provided with a list of 15 Acts that are being considered for review by the Constitutional Court. | UN | وقد قُدمت إلى المقرر الخاص قائمة ﺑ ١٥ قانونا ينظر في عرضها على المحكمة الدستورية لمراجعتها. |
Three possible themes were submitted in response to the call for proposals. | UN | وقد قُدمت ثلاثة مواضيع محتملة استجابةً للنداء الداعي إلى تقديم مقترحات. |
Most recently, briefs related to the administration of justice were submitted in two jurisdictions. | UN | وقد قُدمت مؤخرا في محكمتين إحاطات متعلقة بإقامة العدل. |
From 2002 to 2006, 130 grants were made. | UN | وقد قُدمت 130 منحة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006. |
Similar requests were made on multiple occasions during the current and past mandates. | UN | وقد قُدمت طلبات مماثلة في مناسبات عديدة أثناء الولاية الحالية والولايات السابقة. |
That document was submitted to the Economic and Social Council at its recently held substantive session. | UN | وقد قُدمت هذه الوثيقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة مؤخرا. |
Various petitions have been submitted requesting measures to identify those responsible for the offence in question. | UN | وقد قُدمت التماسات متنوعة تطلب اتخاذ تدابير تحدّد المسؤولين عن الجريمة موضع النظر. |
The 2008 financial statements of WHO were presented in the IPSAS format. | UN | وقد قُدمت البيانات المالية لمنظمة الصحة العالمية لعام 2008 وفقا لشكل المعايير المحاسبية الدولية. |
Conference services were provided for a total of 22 meetings for the current session. | UN | وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية. |
Specific proposals have been made to deliver effective technical cooperation reflecting the needs of the African member States of the Institute. | UN | وقد قُدمت مقترحات محددة لأجل القيام بالتعاون التقني على نحو فعال يجسد احتياجات الدول الأفريقية الأعضاء في المعهد. |
The Special Rapporteur was provided with a list of 15 acts that are being considered for review by the Constitutional Court. | UN | وقد قُدمت إلى المقرر الخاص قائمة ب15 قانوناً ينظر في عرضها على المحكمة الدستورية لمراجعتها. |
Drafts of the Civil Code, the Code of Civil Procedure and an anti-corruption law had been submitted to the Council of Ministers. | UN | وقد قُدمت إلى مجلس الوزراء مشاريع تتعلق بالقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية، وقانون لمكافحة الفساد. |
Assistance under the program has been provided to 10 regions. | UN | وقد قُدمت المساعدة في إطار البرنامج إلى 10 أقاليم. |
The second instalment of claims was presented to the Panel in accordance with article 32 of the Rules on 30 January 1998. | UN | ٢- وقد قُدمت الدفعة الثانية من المطالبات إلى الفريق وفقاً ﻷحكام المادة ٢٣ من القواعد بتاريخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١. |
The New START treaty has been submitted for ratification. | UN | وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها. |
Both Tribunals have been provided with draft copies of the present report. | UN | وقد قُدمت للمحكمتين نسختان أوليتان من هذا التقرير. |
Details regarding action taken in that regard had been provided. | UN | وقد قُدمت تفاصيل بشأن الخطوات المتخذة في ذلك الصدد. |
Notices of appeal and appeal briefs were filed and the appeal hearings were held on 14 and 15 September 2011. | UN | وقد قُدمت إخطارات بالاستئناف وموجزات قانونية للاستئناف، وعُقدت جلسات الاستماع في قضية الاستئناف في 14 و15 أيلول/سبتمبر 2011. |