ويكيبيديا

    "وقد قُدمت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were submitted
        
    • were made
        
    • was submitted
        
    • have been submitted
        
    • were presented
        
    • were provided
        
    • have been made
        
    • was provided
        
    • had been submitted
        
    • has been provided
        
    • was presented
        
    • has been submitted
        
    • have been provided
        
    • had been provided
        
    • were filed
        
    The reports of those meetings were submitted to the 8th meeting of the Working Group on Access and Benefit-sharing. UN وقد قُدمت تقارير عن ذينك الاجتماعين إلى الاجتماع الثامن للفريق العامل المعني بالحصول على الموارد وتقاسم منافعها.
    Those allegations were made in respect of both the CMB mill, whose construction on the River Uruguay was ultimately abandoned, and the Orion mill, which is currently in operation. UN وقد قُدمت تلك الادعاءات بخصوص طاحونتي سي إم بي، اللتين جرى وقف العمل في بنائهما على نهر أوروغواي في نهاية المطاف، وطاحونة أوريون التي تعمل حاليا.
    That document was submitted to the Economic and Social Council at its substantive session for 2003. UN وقد قُدمت تلك الوثيقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Various petitions have been submitted requesting measures to identify those responsible for the offence in question. UN وقد قُدمت التماسات متنوعة تطلب اتخاذ تدابير تحدّد المسؤولين عن الجريمة موضع النظر.
    Preliminary versions of the report were presented to representatives of Afro-Peruvian civil society. UN وقد قُدمت إصدارات أولية من التقرير إلى ممثلي المجتمع المدني للمنحدرين من أصل أفريقي في بيرو.
    Case examples and statistics on confiscated assets were provided. UN وقد قُدمت أمثلة لقضايا وإحصاءات بشأن الموجودات المصادرة.
    Recently arguments have been made for and against genetically modified organisms in the discussions to launch a new green revolution for Africa. UN وقد قُدمت مؤخرا خلال المناقشات حول إطلاق ثورة خضراء جديدة لأفريقيا حجج تؤيد أو تناهض استخدام الكائنات الحية المحورة جينيا.
    During his visit to the country, the Special Rapporteur was provided with a list of 15 Acts that are being considered for review by the Constitutional Court. UN وقد قُدمت إلى المقرر الخاص قائمة ﺑ ١٥ قانونا ينظر في عرضها على المحكمة الدستورية لمراجعتها.
    Three possible themes were submitted in response to the call for proposals. UN وقد قُدمت ثلاثة مواضيع محتملة استجابةً للنداء الداعي إلى تقديم مقترحات.
    Most recently, briefs related to the administration of justice were submitted in two jurisdictions. UN وقد قُدمت مؤخرا في محكمتين إحاطات متعلقة بإقامة العدل.
    From 2002 to 2006, 130 grants were made. UN وقد قُدمت 130 منحة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006.
    Similar requests were made on multiple occasions during the current and past mandates. UN وقد قُدمت طلبات مماثلة في مناسبات عديدة أثناء الولاية الحالية والولايات السابقة.
    That document was submitted to the Economic and Social Council at its recently held substantive session. UN وقد قُدمت هذه الوثيقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة مؤخرا.
    Various petitions have been submitted requesting measures to identify those responsible for the offence in question. UN وقد قُدمت التماسات متنوعة تطلب اتخاذ تدابير تحدّد المسؤولين عن الجريمة موضع النظر.
    The 2008 financial statements of WHO were presented in the IPSAS format. UN وقد قُدمت البيانات المالية لمنظمة الصحة العالمية لعام 2008 وفقا لشكل المعايير المحاسبية الدولية.
    Conference services were provided for a total of 22 meetings for the current session. UN وقد قُدمت خدمات الخبراء لما بلغ مجموعه 22 اجتماعا في الدورة الحالية.
    Specific proposals have been made to deliver effective technical cooperation reflecting the needs of the African member States of the Institute. UN وقد قُدمت مقترحات محددة لأجل القيام بالتعاون التقني على نحو فعال يجسد احتياجات الدول الأفريقية الأعضاء في المعهد.
    The Special Rapporteur was provided with a list of 15 acts that are being considered for review by the Constitutional Court. UN وقد قُدمت إلى المقرر الخاص قائمة ب15 قانوناً ينظر في عرضها على المحكمة الدستورية لمراجعتها.
    Drafts of the Civil Code, the Code of Civil Procedure and an anti-corruption law had been submitted to the Council of Ministers. UN وقد قُدمت إلى مجلس الوزراء مشاريع تتعلق بالقانون المدني وقانون الإجراءات المدنية، وقانون لمكافحة الفساد.
    Assistance under the program has been provided to 10 regions. UN وقد قُدمت المساعدة في إطار البرنامج إلى 10 أقاليم.
    The second instalment of claims was presented to the Panel in accordance with article 32 of the Rules on 30 January 1998. UN ٢- وقد قُدمت الدفعة الثانية من المطالبات إلى الفريق وفقاً ﻷحكام المادة ٢٣ من القواعد بتاريخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    The New START treaty has been submitted for ratification. UN وقد قُدمت معاهدة ستارت الجديدة للتصديق عليها.
    Both Tribunals have been provided with draft copies of the present report. UN وقد قُدمت للمحكمتين نسختان أوليتان من هذا التقرير.
    Details regarding action taken in that regard had been provided. UN وقد قُدمت تفاصيل بشأن الخطوات المتخذة في ذلك الصدد.
    Notices of appeal and appeal briefs were filed and the appeal hearings were held on 14 and 15 September 2011. UN وقد قُدمت إخطارات بالاستئناف وموجزات قانونية للاستئناف، وعُقدت جلسات الاستماع في قضية الاستئناف في 14 و15 أيلول/سبتمبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد