there have been examples of obvious success in meeting that challenge. | UN | وقد كانت هناك أمثلة على نجاح واضح في مجابهة ذلك التحدّي. |
there have been instances when the insurgents used civilians as human shields in an attempt to exploit ISAF caution. | UN | وقد كانت هناك حالات استخدم فيها المتمردون المدنيين دروعا بشرية سعيا إلى استغلال الحذر الذي تمارسه القوة الدولية. |
there have been significant contributions made to this that end. | UN | وقد كانت هناك إسهامات كبيرة لتحقيق ذلك المبتغى. |
there had been serious violations of international humanitarian law. | UN | وقد كانت هناك انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
there had been requests for information, and the Secretariat would provide the information needed in due course. | UN | وقد كانت هناك طلبات للحصول على معلومات، وستقدم الأمانة المعلومات اللازمة في الوقت المناسب. |
For the years 2006 and 2007, there has been a sharp increase in juvenile victims, but in most cases they are cited jointly with female relatives. | UN | وقد كانت هناك زيادة كبيرة في عامي 2006 و 2007 في عدد الضحايا من الأحداث، إلا أنهم يُذكَرون في معظم الحالات مع القريبات. |
there have been some 6,571 category E claims. | UN | وقد كانت هناك حوالي 571 6 مطالبة من الفئة هاء. |
there have been many cases, in which the Supreme Court has interpreted law in this manner. | UN | وقد كانت هناك قضايا كثيرة فسرت بشأنها المحكمة العليا القانون على هذا النحو. |
106. there have been increasing calls to strengthen enforcement in respect of vessels which have violated internationally applicable discharge criteria. | UN | ١٠٦ - وقد كانت هناك دعوات متزايدة لتعزيز اﻹنفاذ فيما يتعلق بالسفن التي تنتهك معايير التصريف المنطبقة دوليا. |
there have been many complaints from requesting Governments and international organizations about the delays in responding to those requests. | UN | وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات. |
there have been many complaints from requesting Governments and international organizations for the delays in responding to those requests. | UN | وقد كانت هناك شكاوى كثيرة أبدتها الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة لطلبات، بسبب التأخر في الرد على تلك الطلبات. |
4. there have been important developments in conflict resolution, prevention arrangements and procedures. | UN | ٤ - وقد كانت هناك تطورات هامة في مجال حل المنازعات وترتيبات واجراءات منعها. |
10. there have been moves in all United Nations protected areas towards achieving local cease-fires. | UN | ١٠ - وقد كانت هناك تحركات في جميع المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة نحو تحقيق وقف محلي ﻹطلاق النار. |
there have been many positive developments, such as the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and preparations for an arms trade treaty conference next year. | UN | وقد كانت هناك تطوُّرات إيجابية عديدة، منها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، والتحضيرات لمؤتمرٍ بشأن معاهدةٍ لتجارة الأسلحة في السنة المقبلة. |
there had been strategic deliberations on the matter between the Office of the Chairman, the General Assembly Affairs Branch and the Executive Office. | UN | وقد كانت هناك مداولات استراتيجية بشأن المسألة بين مكتب الرئيس وفرع شؤون الجمعية العامة والمكتب التنفيذي. |
Thus, there had been criminal prosecutions for bigamy, for entering into de facto marital relations with persons under the minimum age for marriage and for forced marriage. | UN | وقد كانت هناك مقاضاة جنائية في حالات الزواج الثنائي، والدخول في علاقات زوجية بحكم الواقع مع أشخاص دون الحد الأدنى لسن الزواج، والزواج القسري. |
there had been too many cases of international personnel involved in the sexual exploitation of children. | UN | وقد كانت هناك حالات عديدة جداً تورط فيها موظفون دوليون في استغلال الأطفال استغلالاً جنسيا. |
there had been one case where a former President was acquitted under the said law. | UN | وقد كانت هناك حالة واحدة برئت فيها ساحة رئيس سابق بموجب هذا القانون. |
Over the years, there has been a significant increase in electrical power consumption within the Palais des Nations. | UN | وقد كانت هناك على مر السنين زيادة كبيرة في استهلاك الطاقة الكهربائية داخل قصر الأمم. |
there has been a range of malpractices affecting their welfare which need to be rectified by the authorities. | UN | وقد كانت هناك عدة ممارسات سيئة تؤثر في رعايتهم وتحتاج إلى تصحيح من جانب السلطات. |
there was a net increase of 105 established positions over 1998. | UN | وقد كانت هناك زيادة صافية بـ 105 وظيفة ثابتة على مدى عام 1998. |
98. while a number of delegates welcomed the idea of considering a Palestinian national currency to enable economic policymaking, others did not, though for different reasons. | UN | 98 - وقد كانت هناك آراء متضاربة حول ما إذا كان من شأن استحداث عملة وطنية فلسطينية أن يُيَسِّر عملية رسم السياسات الاقتصادية. |