ويكيبيديا

    "وقد كثفت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has intensified
        
    • have intensified
        
    • intensified its
        
    • have been intensified
        
    • has stepped up
        
    • were stepping up
        
    It has intensified the political and intellectual life of the country. UN وقد كثفت تلك المبادرة الحياة السياسية والفكرية في البلاد.
    My Government has intensified the struggle to end all kinds of violence against children. UN وقد كثفت حكومتي الكفاح لإنهاء جميع أنواع العنف ضد الطفل.
    RTAs have intensified their deepening of behind-the-border coverage. UN وقد كثفت الاتفاقات التجارية الإقليمية من تعميق تغطيتها وراء الحدود.
    They have intensified their cooperation in the area of electoral assistance, with a view to implementing relevant provisions of the General Agreement. UN وقد كثفت تعاونها في مجال المساعدة الانتخابية، بغية تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاق العام.
    MINUGUA has intensified its coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in the expectation that it will expand its presence in Guatemala as MINUGUA departs. UN وقد كثفت البعثة أعمالها في مجال التنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان توقعا لتوسيع وجودها في غواتيمالا مع مغادرة البعثة لها.
    To stem irregular movements of people, border controls have been intensified. UN وقد كثفت نقاط مراقبة الحدود من أجل كبح تحركات الناس المخالفة للقواعد.
    In recent years, the Public Employment Service has intensified its efforts to achieve a more even gender distribution, although no clear results have been achieved as yet. UN وقد كثفت دائرة وظائف القطاع العام جهودها لتحقيق توزيع أكثر مساواة بين الجنسين، رغم من أنه لم تحقق أي نتائج واضحة المعالم حتى الآن.
    The Agency has intensified its efforts to obtain reimbursement and intends to request an advance payment prior to handling these shipments in the future. UN وقد كثفت الوكالة جهودها للحصول على السداد وتعتزم طلب دفعة مقدمة قبل مناولة هذه الشحنات في المستقبل.
    UNITA has intensified ambushes and laid mines in several locations in the country. UN وقد كثفت يونيتا من نصب الكمائن وزرع اﻷلغام في عدة مواقع في البلد.
    It has intensified its efforts toward institution-building and human resource development, directing particular attention to the strengthening of developing country institutions. UN وقد كثفت جهودها في سبيل بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية، مع توجيه الاهتمام بصورة خاصة لتعزيز المؤسسات في البلدان النامية.
    It has intensified the large-scale illegal exploitation of Greek Cypriot properties in the occupied part of Cyprus, not least because this will skew the terms of a future settlement. UN وقد كثفت الاستغلال غير المشروع والواسع النطاق لممتلكات قبارصة يونانيين في الجزء المحتل من قبرص، ولأسباب ليس أقلها تغيير شروط التسوية في المستقبل.
    The Member States of the European Union have intensified their efforts to address the structural dimension of unemployment. UN وقد كثفت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي جهودها من أجل التصدي للبعد الهيكلي للبطالة.
    Its education activities have intensified with the start of the school year. UN وقد كثفت أنشطتها التعليمية مع بداية العام الدراسي.
    In recent months, international organizations have intensified efforts to register Syrian refugees in coordination with local authorities, with more than 3,800 persons registered to date in Tripoli, Misrata, Benghazi and other locations. UN وقد كثفت المنظمات الدولية جهودها، خلال الأشهر الأخيرة، لتسجيل اللاجئين السوريين بالتنسيق مع السلطات المحلية، حيث تم تسجيل أكثر من 800 3 شخص حتى الآن في طرابلس وبنغازي ومصراتة ومواقع أخرى.
    4. The Afghan national security forces and international military forces have intensified their operations. UN 4 - وقد كثفت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عملياتها.
    Efforts have been intensified to implement TFAP in a more multidisciplinary and participatory manner, with increased priority assigned to sustainability. UN وقد كثفت الجهود لتنفيذ هذا البرنامج بطريقة تتسم بتعدد التخصصات وزيادة المشاركة، مع إيلاء أولوية متزايدة للاستدامة.
    The relations between the two organizations have been intensified. UN وقد كثفت العلاقات بين المنظمتين.
    Since the outbreak of the Ivorian crisis, it has stepped up its activities. UN وقد كثفت الهيئة أنشطتها منذ اندلاع الأزمة في كوت ديفوار.
    Both France and the European Union were stepping up their efforts in that regard and in 2008 had adopted a new series of strategies to counter proliferation. UN وقد كثفت كل من فرنسا والاتحاد الأوروبي من جهودهما في هذا الشأن واعتمدا في عام 2008 سلسلة جديدة من الاستراتيجيات لمكافحة الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد