ويكيبيديا

    "وقد مكّنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • have enabled
        
    • has enabled
        
    • enabled the
        
    • had enabled
        
    • have empowered
        
    • made it possible
        
    • have allowed
        
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة بعثات جارية.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    This important step has enabled the Organization to commence the initial impact analysis of the adoption. UN وقد مكّنت هذه الخطوة الهامة المنظمة من البدء في إجراء تحليل أولي لآثار هذا الاعتماد.
    The strategy has enabled UNSOA to engage local air carriers whose utilization rates are in accordance with United Nations standards. UN وقد مكّنت هذه الاستراتيجية المكتب من الاستعانة بشركات النقل الجوي المحلية التي تتوافق معدلات الاستخدام لديها مع معايير الأمم المتحدة.
    It enabled the adoption of key policies and accountability mechanisms on gender equality. UN وقد مكّنت من اعتماد سياسات رئيسية وآليات للمساءلة تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Kazakhstan's high growth rates had enabled it to become an active investor in neighbouring countries and it was currently on its way to becoming one of the world's 50 most competitive economies. UN وقد مكّنت معدلات النمو العالية لكازاخستان من أن تصبح مستثمرا نشطا في البلدان المجاورة، وهي الآن في طريقها لتصبح واحدة من أكثر الاقتصادات القادرة على المنافسة في العالم وعددها 50 اقتصادا.
    Human rights -- including the freedoms of speech, association, and religion -- have empowered our people to be the engine of our progress. UN وقد مكّنت حقوق الإنسان شعبنا، بما في ذلك الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والدين، من أن يصبح محرك التقدم الذي أحرزناه.
    This reform has made it possible to maintain the high quality of health-care services and has also aided the economic recovery. UN وقد مكّنت عملية الإصلاح هذه من الحفاظ على جودة الخدمات الصحية، وأسهمت أيضاً، من جانبٍ آخر، في إنعاش الاقتصاد.
    These data have enabled CONIDA to forecast radio wave propagation, information which is made available to users. UN وقد مكّنت هذه البيانات كونيدا من التنبؤ بانتشار الموجات الراديوية. وتتاح هذه المعلومات للمستعملين.
    The mechanisms established have enabled effective implementation of the plan. UN وقد مكّنت الآليات التي وُضعت من تنفيذ الخطة تنفيذا فعّالاً.
    These improvements have enabled the Tribunal to accelerate its work towards completing all trials by 2008. UN وقد مكّنت هذه التحسينات المحكمة من الإسراع بأعمالها بشأن إنجاز كل المحاكمات بنهاية عام 2008.
    Since 2005, these special measures have enabled 4,017 persons with disabilities to find employment, distributed by sector as follows: UN وقد مكّنت هذه الإجراءات الخاصة منذ سنة 2005 إلى غاية الآن من انتداب 4017 شخص من المعاقين موزّعين حسب القطاع إلى:
    Agricultural cooperatives have enabled smallholder farmers to pool resources and realize economies of scale. UN وقد مكّنت التعاونيات الزراعية صغار المزارعين من تجميع مواردهم وتحقيق وفورات الإنتاج الكبير.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    Space NPS have enabled several ongoing missions. UN وقد مكّنت مصادر القدرة النووية الفضائية من القيام بعدّة مهام جارية.
    Existing preferential trade rules have enabled Cambodia to enter new value chains and to diversify its export strategy from garments to higher-skill export products, especially bicycles. UN وقد مكّنت قواعد التجارة التفضيلية السارية كمبوديا من دخول سلاسل قيمة جديدة وتنويع استراتيجيتها التصديرية، بالانتقال من الملابس إلى منتجات التصدير التي تتطلب مهارات أعلى، لا سيما الدراجات.
    The strengthening of the Office has enabled the Office to improve the flow of strategic and operational information to Member States, including through more frequent meetings with troop-contributing countries, bilateral meetings and direct engagement. UN وقد مكّنت عملية التعزيز المكتب من تحسين تدفق المعلومات الاستراتيجية والتشغيلية إلى الدول الأعضاء من خلال وسائل عدة تشمل تزايد وتيرة الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، والاجتماعات الثنائية، والمشاركة المباشرة.
    The National Development Plan has enabled Bolivia to meet its people's most pressing needs and to counter the effects of the global economic crisis. UN وقد مكّنت الخطة الوطنية للتنمية بوليفيا من تلبية احتياجات شعبها الأكثر إلحاحاً ومن مواجهة الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The establishment of democracy had enabled large numbers of women's associations to be founded and to advocate on behalf of women, but, at the same time, had allowed fundamentalist religious groups to form organizations in pursuit of their own agenda. UN وقد مكّنت الديمقراطية التي تم تأسيسها من إنشاء عدد كبير من الرابطات النسائية لمناصرة المرأة، غير أنه في نفس الوقت سمحت لمجموعات دينية أصولية بتشكيل منظمات لمتابعة برنامجها الخاص.
    The amendments of the Penal Code and the Anti-Money Laundering Act have empowered concerned agencies to investigate and proceed with legal action against those that have a history of being related to or involved in terrorist acts, as well as those that are about to commit terrorist acts. UN وقد مكّنت التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال الوكالات المعنية من التحقيق ورفع الدعاوى القضائية على الأشخاص الذين لهم تاريخ من الارتباط بأعمال إرهابية أو الذين تورطوا في مثل هذه الأعمال، وكذلك الذين هم على وشك ارتكاب أعمال إرهابية.
    Global communications and transportation have made it possible for people to enjoy more freedom of movement than ever before. UN وقد مكّنت وسائط الاتصالات والمواصلات العالمية الناس من التمتع بمزيد من حرية الحركة أكثر من أي وقت مضى.
    They have allowed a better understanding of the challenges faced by the centres and the development of targeted improvements. UN وقد مكّنت البعثات من فهم التحديات التي تواجهها المراكز على نحو أفضل، ومن إدخال تحسينات محددة الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد