The Court was granted some expansion in the size of the permanent staff of the Registry, from the beginning of the 1980s until the early 1990s. | UN | وقد منحت المحكمة قدرا من الزيادة في حجم الموظفين الدائمين في السجل منذ بداية الثمانينات وحتى أوائل التسعينات. |
Indigenous and aboriginal farming peoples were granted collective legal personality under Supreme Decrees Nos. 29215 and 29824. | UN | وقد منحت شخصية اعتبارية جماعية للشعوب الأصلية والزراعية بموجب المرسومين الساميين رقمي 29215 و 29824. |
The claim was awarded $84,393,992 in respect of 223,817 claims. | UN | وقد منحت هذه المطالبة الموحدة مبلغ 992 393 84 دولار فيما يتعلق بـ 817 223 من المطالبات الفردية. |
Duty-free entry for all agricultural and industrial products covered by the scheme had been granted to these countries. | UN | وقد منحت هذه البلدان إعفاء من الرسوم الجمركية بشأن دخول جميع المنتجات الزراعية والصناعية المشمولة بالمخطط. |
And i was given the chance to go wherever i wanted, | Open Subtitles | وقد منحت لي فرصة أن أذهب في أي مكان أريده |
Schools with a high proportion of children from such backgrounds were given extra resources. | UN | وقد منحت المدارس التي تكون نسب الأطفال الملتحقين بها من هذه الخلفيات، موارد إضافية. |
The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. | UN | وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر. |
The following components of compensation have been awarded by the Dispute Tribunal: | UN | وقد منحت محكمة المنازعات عناصر التعويض التالية: |
Assistance was granted for the establishment of an investment agency, the creation of a national insurance scheme, and improving customs and administration and tertiary-level education. | UN | وقد منحت مساعدة من أجل إنشاء وكالة استثمار، ووضع برنامج للضمان الوطني، وتحسين الجمارك واﻹدارة والتعليم العالي. |
One annual coupe was granted in an area in Ratanakiri Province. | UN | وقد منحت منطقة قطع سنوية في منطقة مقاطعة راتانكيري. |
Such an exception was granted to the Intergovernmental Negotiating Committee by the General Assembly at its forty-sixth and forty-seventh sessions. | UN | وقد منحت الجمعية العامة هذا الاستثناء، في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
The vast majority were granted a form of complementary protection on humanitarian grounds. | UN | وقد منحت الغالبية العظمى منهم شكلاً من أشكال الحماية التكميلية على أسس إنسانية. |
These women were granted loans at the end of each successful repayment cycle. | UN | وقد منحت كل منهن قرضا في نهاية كل دورة سداد أتمتها بنجاح. |
It was awarded to businesses in areas of traditional women's employment - a hairdressing salon and a beauty parlour. | UN | وقد منحت هذه الجائزة لمشروعين يعملان في ميدان يشغله النساء تقليديا، أي صالون تصفيف الشعر ومعهد للتجميل. |
PAM had been granted observer status at that Conference. | UN | وقد منحت الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط مركز المراقب في هذا المؤتمر. |
The Task Force was given two months to complete its assignment. | UN | وقد منحت فرقة العمل شهرين لإنجاز مهمتها. |
They were given extended timeframes for complying with the Protocol's phase-out requirements. | UN | وقد منحت هذه الأطراف أُطراً زمنية ممتدة للامتثال لاشتراطات التخلص التدريجي التي يفرضها البروتوكول. |
The State has granted these associations the right to audit and to examine the commercial position of the cooperatives to ensure that they have conducted their affairs properly. | UN | وقد منحت الدولة لهذه الرابطات الحق في مراجعة الحسابات، وفحص الوضع التجاري للتعاونية لضمان إدارتها لشؤونها بشكل سليم. |
Eight contracts have been awarded, four are under solicitation and preparations for two others are under way. | UN | وقد منحت ثمانية عقود وما زالت أربعة عقود قيد طلب تقديم العروض، وتجري الأعمال التحضيرية لعقدين آخرين. |
Since its establishment, the Commission has awarded total compensation in the amount of $52,383,356,716 to individuals, corporations and Governments. | UN | وقد منحت اللجنة منذ تأسيسها تعويضات بلغ مجموعها 716 356 383 52 دولارا للأفراد والشركات والحكومات. |
Preliminary approval has been granted to six additional institutions. | UN | وقد منحت موافقة أولية لإقامة ست مؤسسات إضافية. |
Since its inception in 1989, about 9,500 visas have been granted under the woman at risk category. | UN | وقد منحت حوالي 500 9 تأشيرة في إطار فئة النساء المعرضات للخطر منذ بداية هذا البرنامج في عام 1989. |
These particular sectors have been given a high priority as they underpin Afghan livelihoods while enabling other sectors of the economy to grow, allowing Afghanistan to gradually reduce its reliance on international aid. | UN | وقد منحت هذه القطاعات بالذات أولوية عالية لأن أسباب معيشة الأفغان تقوم عليها كما أنها تمكن قطاعات اقتصادية أخرى من النمو، مما يسمح لأفغانستان بتقليل اعتمادها تدريجيا على المساعدات الدولية. |
The Government of Colombia has given the Wayuu, the indigenous people of the area, legal rights to their traditional lands. | UN | وقد منحت حكومة كولومبيا شعب الوايو، الأصلي في المنطقة، حقوقا قانونية في أراضيه التقليدية. |
As of 2008 CONARE had granted asylum to 654 people. | UN | وقد منحت اللجنة المذكورة اللجوء إلى 654 شخصاً إلى حد سنة 2008. |
Some recent arbitral tribunals have awarded large sums, which raise concerns about their impact on developing countries. | UN | وقد منحت بعض محاكم التحكيم مؤخراً تعويضات طائلة، مما يثير مخاوف من تبعات مثل هذه المدفوعات على البلدان النامية. |