ويكيبيديا

    "وقد وقعنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we have signed
        
    • we signed
        
    we have signed the Convention and are in the process of ratifying it. UN وقد وقعنا على الاتفاقية ونحن بصدد المصادقة عليها.
    we have signed the CTBT and the CWC. UN وقد وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    we have signed the Waigani Convention on the importation and transport of hazardous and radioactive wastes into our region. UN وقد وقعنا على اتفاقية ويغاني المتعلقة باستيراد ونقل النفايات الخطرة والمشعة إلى داخل منطقتنا.
    we have signed a number of interdiction agreements and appointed an official to coordinate national action against drug-trafficking and related crimes. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    we signed and ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1980 and 1982 respectively. UN وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢.
    we have signed the Ottawa Convention, which is now going through the ratification process. UN وقد وقعنا على اتفاقية أوتاوا ونحن اﻵن بصدد عملية المصادقة عليها.
    we have signed bilateral agreements with a number of countries to form the basis for enhanced interaction in the field of environment and sustainable development. UN وقد وقعنا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان لوضع أساس للعمل المشترك المعزز في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    we have signed a number of international agreements that seek to create conditions conducive to the legal presence of migrants and their labour. UN وقد وقعنا عددا من الاتفاقات الدولية التي تسعى إلى خلق الظروف الميسرة لوجود واشتغال المهاجرين القانونيين.
    we have signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and ceased production of fissile material for military purposes. UN وقد وقعنا وصادقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأوقفنا إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Today we have signed an important agreement on cooperation over offshore activities in the South West Atlantic. This clearly states that it will not affect the positions of either side on the sovereignty issue. UN وقد وقعنا اليوم اتفاقا هاما بشأن التعاون في اﻷنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وهو ينص بجلاء على أنه لن يؤثر على موقف أي من الجانبين من قضية السيادة.
    Slovenia is a member of the Council of Europe; we have signed the Partnership for Peace and the Pact of Stability; Slovenia is a factor of stability in Europe and strives to be an active part of Europe's integration. UN وسلوفينيا عضو في مجلس أوروبا؛ وقد وقعنا اتفاق الشراكة من أجل السلم وميثاق الاستقرار. فسلوفينيا عامل استقرار في أوروبا وهي تسعى جاهدة للانخراط النشط في عملية اندماج أوروبا.
    To date we have signed such instruments with Mexico, Venezuela, Argentina, Bolivia and Colombia, and agreements are now being negotiated with Ecuador and Peru. UN وقد وقعنا حتى اليوم على صكوك من هذا القبيل مع المكسيك، وفنزويلا، واﻷرجنتين، وبوليفيا، وكولومبيا، وهناك اتفاقات يجري التفاوض بشأنها اﻵن مع إكوادور وبيرو.
    we have signed the East Asian subregional agreement on drug control and are carrying out several projects on the basis of memorandums of understanding. UN وقد وقعنا على الاتفاق الخاص بالمنطقة اﻵسيوية دون اﻹقليمية بشأن مراقبة المخدرات، ونقوم بتنفيذ عدة مشروعات على أساس مذكرات للتفاهم.
    we have signed a number of interdiction agreements and appointed an official to coordinate national action against drug-trafficking and related crimes. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعيﱠنا مسؤولا لتنسيق اﻹجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل بها من جرائم.
    we have signed and ratified a number of international and regional gender instruments and promulgated national policies and laws on gender. UN وقد وقعنا وصدقنا على عدد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بنوع الجنس وقمنا بوضع سياسات وسنّ قوانين وطنية بشأن المسائل الجنسانية.
    we have signed all the international conventions against terrorism, and we stand ready to make a constructive contribution to the drafting the United Nations Comprehensive Convention on Terrorism, as agreed in the outcome document. UN وقد وقعنا على جميع الاتفاقيات الدولية ضد الإرهاب، ومستعدون للإسهام بشكل بناء في صياغة مشروع اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة بشأن الإرهاب، وهو ما اتفق عليه في الوثيقة الختامية.
    Indeed, we have signed many treaties for legal assistance in penal matters - with the United States, with Spain, with the United Kingdom and with Brazil - and it is expected that these will be ratified very soon. UN وقد وقعنا بالفعل معاهدات عديدة بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية - مع الولايات المتحدة، واسبانيا، والمملكة المتحدة، والبرازيل - ومن المتوقع أن نصدق عليها كلها في القريب العاجل.
    we have signed bilateral cooperation agreements with 29 countries, and the National Drug Control Directorate cooperates in the exchange of expertise and information with 12 national drug control agencies in countries with which no official government agreement has been signed. UN وقد وقعنا اتفاقات للتعاون الثنائي مع 29 بلدا، وتتعاون المديرية الوطنية لمراقبة المخدرات في مجال تبادل الخبرة التقنية والمعلومات مع 12 وكالة وطنية تعمل في مجال مراقبة المخدرات داخل بلدان لم يُوقع معها بعد اتفاقات حكومية رسمية.
    Twenty one years ago we signed a cornerstone peace treaty with Egypt, followed by a peace treaty with Jordan and an incipient but promising process of normalization with the Maghreb and Gulf States. UN وقد وقعنا معاهدة سلام جوهرية مع مصر منذ واحد وعشرين عاما، وتلتها معاهدة سلام مع الأردن، وعملية وليدة ولكنها مبشرة بالخير للتطبيع مع المغرب ودول الخليج.
    we signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty on the understanding that implicit in it is a commitment on the part of world Powers to achieve a nuclear-weapon-free world. UN وقد وقعنا على اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية على أساس أنها تتضمن التزاما من جانب دول العالم بتحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Moreover, Thailand participates actively in the UNDCP subregional project between Myanmar and Thailand, and yesterday we signed the Memorandum of Understanding between the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, the People's Republic of China, Thailand and UNDCP, which will serve as a cooperative framework on narcotics control in that subregion. UN فضلا عن ذلك، تشــــارك تايلنــــد بنشاط في المشروع دون الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لميانمار وتايلند. وقد وقعنا أمس مذكرة تفاهم بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وجمهورية الصين الشعبية وتايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد