Zanotab may cause dry mouth, hair loss... an overly alert feeling, and in some cases may diminish your sex drive. | Open Subtitles | الزانوتوب، قد يسبب جفاف في الجوف وسقوط للشعر يؤجج المشاعر بشكل مفرط وقد يسبب في الحالات العجز الجنسي |
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | ثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وقد أُُثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثاراً ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
This might cause potential loss to the Organization since the vendors who withdrew might have had better offers. | UN | وقد يسبب ذلك خسائر محتملة للمنظمة لأن البائعين الذين انسحبوا ربما كانت لديهم عروض أفضل. |
This can be very expensive, and, especially where there are several daughters, can cause families to become heavily indebted. | UN | وقد يكون ذلك أمراً مكلفاً للغاية وبصورة خاصة عندما يكون للأسرة عدة بنات، وقد يسبب ذلك تورط الأسرة في ديون جسيمة. |
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | ثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
Alachlor has been proved to be very toxic for aquatic organisms, and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وقد أُُثبت أن الألاكلور سام للغاية للكائنات العضوية المائية، وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
Under-coverage in registers may cause biases in the data, as non-response in sample surveys does. | UN | وقد يسبب نقص التغطية في السجلات انحيازاً في البيانات، مثلما يفعل عدم الاستجابة للدراسات الاستقصائية للعينات. |
Endosulfan may cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. | UN | وقد يسبب الاندوسلفان اختلالاً في وظائف الغدد الصماء في كل من الأنواع البرية والمائية. |
This conflict may cause further displacement in an already very fragile region. | UN | وقد يسبب هذا النزاع المزيد من التشريد في منطقة بالغة الهشاشة أصلا. |
This conflict may cause further displacement in an already very fragile region. | UN | وقد يسبب هذا النزاع المزيد من التشريد في منطقة بالغة الهشاشة أصلاً. |
Pentachlorobenzene is very toxic to aquatic organisms and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
Pentachlorobenzene is very toxic to aquatic organisms and may cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وخماسي كلور البنزين سمي جدا للكائنات الحية المائية وقد يسبب آثارا ضارة طويلة الأجل في البيئة المائية. |
This may cause some new conflicts and differences and may negatively affect the whole legal order of the seas. | UN | وقد يسبب ذلك صراعات وخلافات جديدة، وقد يؤثر تأثيرا سلبيا على النظام القانوني للبحار برمته. |
I shoot you with 50,000 volts which may cause respiratory failure, organ malfunction, internal burns, and loss of bowel and bladder control. | Open Subtitles | أصيبك 50 ألف فولت وقد يسبب لك إعاقة تنفس وخلل عضوي وحروق داخلية وفقدان السيطرة على الأمعاء والمثانة |
The ongoing seizure of the enterprise's bank accounts may cause irreparable damage to the enterprise and does not allow it to pay salaries to its more than 3,600 employees. | UN | وقد يسبب استمرار حجز الحسابات المصرفية للمؤسسة ضررا لا يمكن إصلاحه في المؤسسة، وهو لا يتيح لها دفع مرتبات الموظفين الذين يتجاوز عددهم 600 3 موظف. |
The resulting increase in price differentials may cause some people to switch to lower-priced products, rather than quit or reduce their consumption. | UN | وقد يسبب ما ينتج عن ذلك من اختلاف في معامل الأسعار تحول بعض الناس إلى المنتجات الأقل سعرا، بدلا عن الإقلاع أو خفض الاستهلاك. |
It provides for the possibility of registering three-dimensional marks and of requesting the cancellation of a domain name when it corresponds to a distinctive sign and its use may cause confusion or a risk of association in the mind of the consumer; | UN | - يتيح إمكانية تسجيل العلامات الثلاثية الأبعاد والمطالبة بإلغاء الأسماء العامة، عندما تُطلق على علامة مميزة وقد يسبب استخدامها التباساً أو احتمال الربط بينها وبين شيء آخر لدى المستهلك؛ |
An outbreak of hostilities on a large scale cannot be ruled out and might cause the fragile humanitarian situation to deteriorate. | UN | ولا يمكن استبعاد نشوب عمليات قتالية واسعة النطاق وقد يسبب هذا تدهور الحالة اﻹنسانية الهشة. |
Good arguments had been put forward for using the term “international public policy”. However, the term was not widely used in international law, and might cause confusion. | UN | ٣٧ - وقال إن حججا وجيهة قدمت من أجل استخدام العبارة " السياسة العامة الدولية " ، غير أن هذا المصطلح ليس شائع الاستخدام في القانون الدولي وقد يسبب ارتباكا . |
Inhaling it or coming into contact with it can cause irritations and burn the skin and eyes. | UN | وقد يسبب استنشاقها أو ملامستها تخريشاً أو حَرقة في الجلد والعينين. |