ويكيبيديا

    "وقد يوفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • may provide
        
    • might provide
        
    • may offer
        
    • could provide
        
    That may provide an initial control mechanism for the movement of such chemicals, and their inclusion should be considered on a casebycase basis. UN وقد يوفر هذا آلية رقابة مبدئية لحركة تلك المواد الكيميائية، أما إدراجها فينبغي أن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    The CD may provide a forum for a coherent discussion of various dimensions and complexities of the problem. UN وقد يوفر المؤتمر محفلاً لمناقشة مترابطة لﻷبعاد والتعقيدات المختلفة للمشكلة.
    This may provide a reasonable and constructive response to the developments that took place this year in South Asia. UN وقد يوفر هذا استجابة معقولة وبنﱠاءة للتطورات التي حدثت هذا العام في جنوب آسيا.
    For our part, we believe the intermediate model might be considered as a means of ending the deadlock, and might provide a stepping stone towards permanent reform. UN ومن جانبنا، نعتقد أن النموذج الوسط يمكن اعتباره وسيلة للخروج من المأزق، وقد يوفر موطئ قدم لإجراء إصلاح دائم.
    Strengthening the role of parliaments might provide another means to improve respect for participatory rights in the context of globalization. UN وقد يوفر تعزيز دور البرلمانات وسيلة إضافية لتعزيز احترام حقوق المشاركة في سياق العولمة.
    The Declaration may offer a path towards reconciliation in many of the examples reviewed herein. UN وقد يوفر الإعلان سبيلا يؤدي إلى المصالحة في العديد من الأمثلة المعروضة في هذه الدراسة.
    It could provide a global forum for the discussion of, and cooperation in, tax matters, including: UN وقد يوفر منتدى عالميا للمناقشة والتعاون بشأن مسائل ضريبية تشمل:
    Tax reduction for forest land may provide an incentive to maintain forest areas on marginal agricultural land and encourage afforestation. UN وقد يوفر تخفيض الضريبة على أراضي الغابات حافزا للحفاظ على مناطق للغابات في اﻷراضي الزراعية الحدية وللتشجيع على التشجير.
    Such a disclosure of the use of traditional biodiversity-related knowledge may provide grounds for not granting a patent. UN وقد يوفر الافصاح عن استخدام المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي أساسا لعدم منح البراءة.
    This review may provide guidance to Governments as they further develop national policies, programmes and plans of action on the family. UN وقد يوفر هذا الاستعراض توجيهات للحكومات فيما تواصل تطوير سياسات وبرامج وخطط عمل وطنية تتعلق بالأسرة.
    Embedding the rights of nature directly in a country's constitution may provide a first critical bulwark against overexploitation of resources, consistent with an overall policy on well-being. UN وقد يوفر إدماج حقوق الطبيعة مباشرةً في دستور البلد درعاً حاسمة أُولى تقي من الاستغلال المفرط للموارد، بما يتماشى مع السياسة العامة المتعلقة بالرفاه.
    This may provide trading opportunities for developing countries, but taking advantage of such opportunities may require appropriate legislation, quality control and marketing as well as further study of suitable intellectual property protection. UN وقد يوفر هذا فرصا تجارية للبلدان النامية ولكن يلزم للاستفادة من هذه الفرص وجود قوانين مناسبة ومراقبة الجودة والتسويق، فضلا عن مزيد من الدراسة لتوفير الحماية اللازمة لـها عن طريق حقوق الملكية الفكرية.
    The transformation of a political entity into an independent State through a process of popular participation may provide a sound foundation for a culture of democratization. UN ٩ - وقد يوفر تحول أي كيان سياسي الى دولة مستقلة من خلال عملية من المشاركة الشعبية أساسا سليما لوجود مناخ ﻹرساء الديمقراطية.
    Domestic demand, which has held up well since the financial crisis, may provide sufficient fuel for at least a modest recovery of global commodity demand. UN وقد يوفر الطلب المحلي، الذي صمد بشكل جيد منذ الأزمة المالية، وقودا كافيا لانتعاش متواضع على الأقل للطلب العالمي على السلع الأساسية.
    An analysis of what has occurred at one sub-site may provide an illustration of what has taken place at this site since March 2003. UN وقد يوفر إجراء تحليل لما حدث في موقع فرعي بالمنشأة صورة واضحة عن ما حدث في هذا الموقع منذ آذار/مارس 2003.
    Provisional application in such cases might provide a suitable instrument to bring the treaty into early effect. UN وقد يوفر التطبيق المؤقت في هذه الحالات أداة مناسبة لبدء إنفاذ المعاهدة باكرا.
    UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently. UN وقد يوفر البرنامج الانمائي دعم السوقيات والخبرة لمساعدة المديرين في الاضطلاع بمهمتهم بكفاءة.
    A baseline might provide useful information and facilitate the monitoring of progress towards elimination, which could in turn facilitate party access to funding or other assistance contingent upon continuing, measurable progress towards achieving the objectives of the Convention. UN وقد يوفر خط الأساس معلومات مفيدة وييسر رصد التقدم المحقق صوب القضاء على تلك المواد، وهو ما يمكن أن ييسر بدوره من نفاذ الطرف إلى التمويل أو غيره من المساعدات المتوقفة على الاستمرار في تحقيق تقدم ملموس صوب إنجاز أهداف الاتفاقية.
    The services sector may offer turnkey projects for many landlocked developing countries, with the potential to create well-paying jobs, spur economic and export diversification and promote environmental conservation. UN وقد يوفر قطاع الخدمات مشاريع جاهزة على التسليم للعديد من البلدان النامية غير الساحلية، تنطوي على إمكانية توفير فرص عمل بأجور جيدة وتحفيز التنوع الاقتصادي وتنويع الصادرات وتعزيز الحفاظ على البيئة.
    3. Some employers may offer job-related training to employees or new employees, but this is the exception, not the norm. UN 3 - وقد يوفر بعض أرباب العمل التدريب على العمل للموظفين العاملين لديهم أو الموظفين الجدد، لكن هذا استثناءً وليس القاعدة.
    The Team's work could provide the basis for an effective strategy for pursuing Al-Qaida affiliates by identifying their key leaders and operatives, their modus operandi, the source of their funds and their arms, and their vulnerabilities. UN وقد يوفر عمل الفريق الأساس لوضع استراتيجية فعالة لمتابعة الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة بتحديد قادتها وعملائها الرئيسيين، وأسلوب عملهم، ومصدر أموالهم وأسلحتهم، ومواطن ضعفهم.
    Where and when Governments so request, UNCTAD could provide more enhanced and targeted technical assistance and advisory service in the many areas of its unique and special expertise - including investment promotion, trade negotiations, dealing with value chains, export promotion, competitiveness and diversification. UN وقد يوفر الأونكتاد للحكومات، أينما ومتى تطلب ذلك، المساعدة الإنمائية التقنية والخدمات الاستشارية في المجالات التي تتمتع فيها بخبرة خاصة وفريدة ومن بينها تعزيز الاستثمار، والمفاوضات التجارية، والتعامل مع سلاسل توليد القيمة المضافة، وتعزيز الصادرات، والقدرة على المنافسة، والتنويع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد