ويكيبيديا

    "وقرارات المحاكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • court decisions
        
    • decisions of the courts
        
    • and judicial decisions
        
    • the decisions of courts
        
    • and decisions of courts
        
    • and court rulings
        
    • and court judgements
        
    Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. UN ولذلك، تمثل المؤلفات الإضافية وقرارات المحاكم التي تفسر مسائل المحاسبة جزءاً أساسياً من نظام المحاسبة.
    In answering this question, the Supreme Court distinguished between foreign arbitral awards and foreign court decisions. UN وميَّزت المحكمة العليا، لدى إجابتها على هذا السؤال، بين قرارات التحكيم الأجنبية وقرارات المحاكم الأجنبية.
    The question was to determine if a combination of legislation, court decisions, police training, and practice as a whole in a given country met those standards. UN والسؤال المطروح هو معرفة إذا كان مزيج من التشريعات وقرارات المحاكم وتدريب الشرطة، وتمرّسها بشكل عام في بلد من البلدان يفي بتلك المعايير.
    In the past four years, the government has adopted three significant solutions for effective and impartial implementation of law and decisions of the courts through the judiciary. UN وفي السنوات الأربع الماضية، اعتمدت الحكومة ثلاثة حلول هامة بالنسبة إلى تنفيذ جهاز القضاء للقوانين وقرارات المحاكم بشكل فعّال غير متحيِّز.
    In the matter of the respective positions of international law and domestic law, the Constitution expressly recognized the legal weight of international treaties and agreements, no less than the validity, force and effect of international arbitral awards and judicial decisions. UN وفيما يتعلق بوضع القانون الدولي مقارنة بالقانون الداخلي، يعترف دستور هندوراس صراحة بالقيمة القانونية للمعاهدات والاتفاقات الدولية فضلا عن صلاحية قرارات التحكيم الدولية وقرارات المحاكم الدولية ووجوب إنفاذها.
    For the time being, it was enough to witness the reception of the articles into international law through State practice, the decisions of courts and tribunals and the writings of jurists. UN وحالياً، يكفي أن نشاهد قبول المواد في القانون الدولي من خلال ممارسة الدول وقرارات المحاكم بأنواعها وكتابات فقهاء القانون.
    1. The practice and decisions of courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination, as defined under article 1 of the Convention; UN 1- ممارسات وقرارات المحاكم والأجهزة القضائية والإدارية الأخرى المتصلة بحالات التمييز العنصري، على نحو ما تم تعريفه في المادة 1 من الاتفاقية؛
    court decisions shall be binding for all and may not be subject to extrajudicial control. UN وقرارات المحاكم ملزمة للجميع ولا يجوز إخضاعها لسيطرة من خارج القضاء.
    Basic human rights in Israel were protected both by legislation and by court decisions. UN وتحمي التشريعات وقرارات المحاكم الحقوق اﻹنسانية الأساسية في إسرائيل.
    In many instances, however, national laws and court decisions run counter to human rights obligations. UN ولكن في حالات كثيرة، تتعارض القوانين الوطنية وقرارات المحاكم مع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It had become a reference point for Governments, workers, employers and indigenous peoples around the world and it was referred to in peace accords, regional and domestic court decisions, development policies and environmental agreements. UN وقد أصبحت تشكل مرجعا تلجأ إليه الحكومات والعمال وأصحاب العمل والشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، وأصبح يشار إليها في اتفاقات السلام، وقرارات المحاكم الإقليمية والوطنية، والسياسات الإنمائية، والاتفاقات البيئية.
    It also recommends that the State party undertake a regular review of the extent to which children's views are taken into consideration and of their impact on policy-making, court decisions, and programme implementation. UN كما توصي الدولة الطرف بإجراء استعراض منتظم لمدى مراعاة آراء الأطفال وأثرها على صنع السياسات وقرارات المحاكم وتنفيذ البرامج.
    Question No. 5. Short review of changes in national legislation and court decisions UN السؤال رقم 5 - استعراض موجز للتغييرات التي طرأت على التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم
    She would welcome information on mechanisms being considered by the Government with a view to raising judges' and lawyers' awareness of the provisions of the Convention in relation to national law and court decisions. UN وذكرت أنها سترحب بالحصول على معلومات عن الآليات التي تبحثها الحكومة حاليا بغية إذكاء وعي القضاة والمحامين بأحكام الاتفاقية، من حيث علاقتها بالقانون الوطني وقرارات المحاكم.
    In this context, the New Zealand Government undertook a very thorough examination of the provisions of the Employment Contracts Act 1991, other employment legislation, court decisions, and available information about bargaining outcomes. UN وفي هذا المضمار، أجرت الحكومة النيوزيلندية فحصاً متعمقاً للغاية لأحكام قانون عقود العمل لعام 1991 وتشريعات العمل الأخرى وقرارات المحاكم والمعلومات المتاحة عن نتائج المفاوضات.
    The Commission requested the secretariat to express that narrow meaning of the expression " law " in the Guide, recognizing that, in certain systems, the term " law " included not only the texts of statutes, but also court decisions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن توضح ذلك المعنى الضيق للتعبير " القانون " في الدليل، وذلك تسليما منها بأن التعبير " القانون " في بعض النظم، لا يتضمن نصوص النظم الأساسية فحسب بل وقرارات المحاكم أيضا.
    Belarus inquired about the results and the implementation of the action plan for combating the trafficking in persons, any follow-up programme, and available statistics concerning investigations, prosecutions and court decisions on trafficking. UN واستفسرت عن نتائج تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ونتائج أي برنامج متابعة ذي صلة بها، وعن الإحصاءات المتاحة المتعلقة بالتحقيقات والملاحقات القضائية وقرارات المحاكم بشأن الاتجار.
    information on the measures taken to monitor the equality of wages and decisions of the courts relating to any violations. UN د - المعلومات المتصلة بالتدابير المتخذة لمراقبة الأجور وقرارات المحاكم الخاصة بأية انتهاكات.
    A determination in this respect may consider traditional standards, values and practices, the laws of Tuvalu and other democratic countries, and international conventions, declarations, recommendations and judicial decisions on human rights. UN ويمكن في سياق البت في قضية في هذا الصدد، النظر في المعايير والقيم والممارسات التقليدية وفي قوانين توفالو والدول الديمقراطية الأخرى، والاتفاقيات والإعلانات والتوصيات وقرارات المحاكم الدولية في مجال حقوق الإنسان().
    14. Mr. Pande (India) said that his delegation welcomed the acceptance of the articles in State practice, scholarly writings and the decisions of courts, tribunals and other bodies. UN 14 - السيد باند (الهند): قال إن وفد بلده يُرحب بقبول المواد في ممارسات الدول، وفي الكتابات الأكاديمية، وقرارات المحاكم بأنواعها والهيئات الأخرى.
    1. The practice and decisions of courts and other judicial and administrative organs relating to cases of racial discrimination, as defined under article 1 of the Convention; UN 1- ممارسات وقرارات المحاكم والأجهزة القضائية والإدارية الأخرى المتصلة بحالات التمييز العنصري، على نحو ما تم تعريفه في المادة 1 من الاتفاقية؛
    In addition, members of the Committee wished to receive details of decrees, other enactments and court rulings relating to the punishment of violations of civil liberties and acts of racial discrimination and description of remedies available. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب أعضاء اللجنة الحصول على تفاصيل عن المراسيم وغيرها من الاشتراعات وقرارات المحاكم المتصلة بالمعاقبة على انتهاك الحريات المدنية واﻷفعال التي تنطوي على تمييز عنصري، ووصف وسائل الانتصاف المتاحة.
    Article 17, which states that the Minister of the Interior is required to verify that orders given by the Office of the Public Prosecutor and court judgements are enforced in the manner specified therein and that no prisoner is being detained unlawfully. UN المادة رقم 17، والتي تضمنت أنه " لوزير الداخلية أن يتثبت من أن أوامر النيابة وقرارات المحاكم يجري تنفيذها على الوجه المبين فيها ومن أنه لا يوجد شخص مسجون بغير وجه قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد