in short, the Argentine position is aimed solely at promoting the ample participation of all States of the region, without any exclusion whatsoever. | UN | وقصارى القول إن موقف اﻷرجنتين يرمي فقط إلى تشجيع مشاركة واسعة من جانب جميع دول المنطقة دون استبعاد أحد أيا كان. |
in short, gender mainstreaming simply made good economic sense. | UN | وقصارى القول إن مراعاة منظور نوع الجنس يفيد معنى اقتصادياً جيداً. |
Education, in short, is humanity’s best hope and most effective means in the quest to achieve sustainable development. | UN | وقصارى القول إن التربية تمثل أعز أمل للبشرية ووسيلتها اﻷكثر فعالية في سعيها الحثيث إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
23. in summary, the staff presence in Mogadishu will increase with corresponding drawdown in Nairobi and Mombasa. | UN | 23 - وقصارى القول سيزيد وجود الموظفين في مقديشو، مع زيادة مقابلة في تخفيض وجودهم في نيروبي ومومباسا. |
32. in brief, the record of the environmental education movement is one of resourcefulness, innovation and continuing accomplishments. | UN | ٣٢ - وقصارى القول إن سجل حركة التربية البيئية هو سجل حافل بسعة الحيلة والتجديد واﻹنجازات المتواصلة. |
in sum, after the withdrawal of Israeli forces, Lebanon has played host to a wide range of such assaults. | UN | وقصارى القول أنه بعد انسحاب القوات الإسرائيلية سمح لبنان بشن سلسلة كبيرة من الاعتداءات انطلاقا من أراضيه. |
Reorienting education to sustainable development will, in short, require important, even dramatic changes, in nearly all areas. | UN | وقصارى القول إن إعادة توجيه التربية نحو التطور المستديم، سوف تتطلب إجراء تغييرات هامة بل جذرية في جميع المجالات تقريبا. |
in short, every major diplomatic initiative to substantially modify existing institutional frameworks has been preceded by general agreements to convene preparatory groups, on the clear understanding that all relevant decisions would be taken by consensus. | UN | وقصارى القول أن كل مبادرة دبلوماسية كبرى لإصلاح أطر مؤسسية قائمة كانت مسبوقة باتفاقات عامة لعقد مجموعات تحضيرية، على أساس فهم واضح مؤداه أن كل القرارات ذات الصلة ستتخذ بتوافق الآراء. |
in short, this is one of the old theories on which anti-democratic and anti-liberal regimes are based. | UN | وقصارى القول إن تلك واحدة من النظريات القديمة التي تقوم على أساسها أنظمة معادية للديمقراطية والليبرالية. |
in short, the results of those same programmes could have been achieved with fewer overall social costs to the poor in each country. | UN | وقصارى القول إنه كان باﻹمكان تحقيق نتائج تلك البرامج ذاتها مع تقليل التكاليف الاجتماعية العامة التي يتكبدها الفقراء في كل بلد. |
in short, there appears to be far more to industrialization policy than to trade policy. | UN | وقصارى القول ، يبدو أن التعقيد يكمن في سياسة التصنيع أكثر مما يكمن في سياسة التجارة . |
in short, my delegation cannot accept that the rules of the game be changed mid-game, even if it is argued that this would benefit the negotiations. | UN | وقصارى القول - ليس بوسع وفدي أن يقبل بأن تتغير قواعد اللعبة في منتصف الطريق، حتى وأن زُعم أن ذلك سيفيد المفاوضات. |
in short, there is a need to domesticate the principle aut dedere aut judicare (extradite or prosecute), even when there is no immediate link with that State. | UN | وقصارى القول إنه يلزم الأخذ محليا بمبدأ المحاكمة أو التسليم حتى وإن لم تكن هناك صلة مباشرة بتلك الدولة. مكافحة تمويل الإرهاب |
27. in short, the United Nations system had not responded effectively to the mandate with which it had been entrusted. | UN | 27 - وقصارى القول إن منظومة الأمم المتحدة لم تستجب على نحو فعّال للتفويض الذي عهد إليها. |
in short, administrative action had been taken against him and his colleagues on the basis of one document, yet they had been given the opportunity to reply to a different document. | UN | وقصارى القول إنه تم اتخاذ إجراء إداري ضده وضد زملائه بالاستناد إلى وثيقة واحدة، لكنهم منحوا الفرصة للرد على وثيقة مختلفة. |
in short, the Government has been prepared to utilize the flexibilities anticipated by the Agreement on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) and clarified by the Doha Declaration. | UN | وقصارى القول إن الحكومة أبدت استعدادها لاستخدام جوانب المرونة التي توختها الاتفاقية المتعلقة بجوانب حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة وأوضحها إعلان الدوحة. |
in short, Africa has its problems. | UN | وقصارى القول إن ﻷفريقيا مشاكلها. |
in summary, the Panel recommends compensation for KOC’s claim for the Wafra oil fields in the amount of US$40,038,401, as itemized in the following table: Table 11. | UN | 183- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد بمطالبة شركة نفط الكويت عن حقول نفط الوفرة بمنح تعويض قدره 401 038 40 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي: |
in summary, the Panel recommends compensation for KOC’s claim for the Ahmadi Township in the amount of US$17,356,118, as itemized in the following table: Table 13. | UN | 200- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بمحافظة الأحمدي بمنح تعويض قدره 188 356 17 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي: |
in summary, the Panel recommends compensation for KOC’s claim for the marine facilities in the amount of US$80,865,432, which is itemized in the following table: | UN | 231- وقصارى القول يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بالمرافق البحرية بمنح تعويض قدره 432 865 80 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي: |
in brief, for both children and adults, better education is associated with significant improvements in health, reduction of mortality, and longer life. | UN | وقصارى القول هو أن التعليم الأفضل، بالنسبة للأطفال والبالغين على حد سواء، مرتبط بتحسن في الصحة، وانخفاض في الوفيات، وحياة أطول. |